您的位置:首页 > 民俗

yan开头的成语有哪些(yan开头的成语)

yan开头的成语有哪些(yan开头的成语)

BCI,这里有几个中国成语你应该学一学

多少年来,以“关心权益”为名对他国行打压之实,是一些西方国家惯用的伎俩。

这手段虽然不算高明,但从过去的经验中看起来,有用。

早在2009年,良好棉花发展协会(BCI)就以同样的理由——“强迫劳动”——抵制过阿塞拜疆的棉花。作为一个体量不大的农业国家,阿塞拜疆承担不起抵制带来的损失。阿塞拜疆政府在2011年选择了妥协,让欧美农业资本控制了本国的农业资源。

但这次,BCI可能是踢到了一块铁板——中国是世界上第二大的棉花生产国和世界上最大的棉纺织品生产国,自有庞大的市场和强大的生产力。

现在,轮到中国给BCI们上一节成语课了。

知识点1:欲加之罪,何患无辞

Accusations are never short of excuses

不少新疆棉企负责人反映,去年以来,已经签好的棉产品出口订单突然间全部被取消。

而BCI在去年接受BBC采访时表示,停止审核新疆棉花不光是因为民族政策,还有扶贫攻坚战略问题,中国贫困人群被迫就业无法自由择业,哪怕拿到合理工资。

Director of standards and assurance, Damien Sanfilippo, said: “We’ve identified the risk that poor, rural communities would be coerced into employment linked to this poverty alleviation programme.“Even if these workers get a decent wage – which is possible – they may not have chosen that employment freely.”

同样是按照这个逻辑,在同一篇BBC的报道里,动员成了“强迫”,为困难家庭增收也成了“强迫”。

在他们看来,中国怎么做都不对。

知识点2:以己度人

Measure others'corn by one's own bushel

那么为什么西方媒体这么愿意把中国往坏处想呢?

在中国漫画家乌合麒麟新作品的评论区大概可以找到一些痕迹。

3月27日上午,乌合麒麟在其官方微博发布了题为《Blood Cotton Initiative》的新作品,回应BCI抵制新疆棉花一事,画中细节之丰富引起网友热议。

“Can you tell us what unfair treatment you have suffered, Miss Scarecrow?” a reporter in a Ku Klux Klan hood asked a scarecrow, while ignoring the slaves picking cotton behind them.

On the morning of March 27, Chinese cartoonist Wuheqilin published his latest work, titled "Blood Cotton Initiative," on his official Weibo account. It quickly attracted the attention of netizens.

比起西方对中国莫须有的指责,画中的情景或是现实隐喻或是历史投射,都实实在在的发生过。也许正如中国外交部发言人华春莹所说:“因为他们自己历史上真的这么干了上百年,所以现在以己度人。”

知识点3:兼听则明,偏听则暗

One should hear opinions from both sides

在BCI们的世界里,他们可以随意指责,却不允许对方辩驳。

2019年以来,澳大利亚战略政策研究所、英国广播公司、《华尔街日报》等一些西方媒体和非政府组织,持续指责新疆存在“强迫劳动”问题,把新疆棉纺织行业定义为“强迫劳动的重灾区”。

为回应境外有关“强迫劳动”的舆论,BCI上海代表处对新疆的项目进行了严格复查,最终证实新疆并没有所谓“强迫劳动”问题。他们向总部提交了两份调查报告,还汇总了瑞士通标公司等第三方检测机构历年以来的检测报告。

然而,这些报告都被无视了。

The China office of the Better Cotton Initiative (BCI) did not find any cases of "forced labor" in Xinjiang, the BCI Shanghai representative office said in a statement released on its WeChat account on Friday.

In an exclusive interview with China Central Television aired on Saturday evening, Wu Yan, chief representative of the BCI Shanghai office, revealed more. In recent years, the BCI Shanghai office has been following the organization's "triple certification mechanism" in their review process, including producers' self-assessment, the BCI Shanghai team's second-party credibility audits, and a separate verification report issued by a third-party inspection agency.

知识点4:前车之鉴

Lessons from the past

阿塞拜疆是中国的“前车之鉴”,所以中国自己的事不容他人插手。

希望BCI们在中国碰到的钉子能成为他们的前车之鉴,再动坏心眼的时候来复习一下这节成语课吧。

双语 | 来自精准扶贫首倡地的报告——在湘全国人大代表、住湘全国政协委员战贫故事

湖南日报·新湖南客户端记者 张斌 沙兆华 贺威 李国平 刘笑雪 黄晗

英语翻译 杨思 田梦瑶

【卷首语】

2013年11月3日,习近平总书记跨越崇山峻岭,来到十八洞村考察,提出“精准扶贫”重要论述。

作为精准扶贫首倡地,湖南牢记总书记嘱托,秉承“首倡之地当有首倡之为”,交出了一份厚重的脱贫攻坚答卷。到2020年底,湖南51个贫困县全部摘帽、6920个贫困村全部出列、767万贫困人口摆脱贫困,绝对贫困和区域性整体贫困全面消除。

艰难困苦、玉汝于成。在这场彪炳史册的战斗中,许多在湘全国人大代表、住湘全国政协委员,都是重要的参与者、践行者、见证者。全国两会召开之际,我们走近部分代表委员,聆听他们的扶贫故事,感受湖南战贫奔小康的波澜壮阔。

【Editor's Notes】

On November 3, 2013, General Secretary of CPC Xi Jinping crossed the mountainous terrain to visit the Shibadong Village and put forward the important statement of \" targeted poverty alleviation\".

As the first place to advocate targeted poverty alleviation, the people in Hunan, bearing in mind the general secretary's request, adheres to the \"first place to advocate should have the first initiative to do\", and has delivered a sincere and dignified answer sheet of poverty eradication. By the end of 2020, all 51 poor counties in Hunan are lifted out of poverty, all 6920 poor villages will be listed, 7.67 million poor people will be freed from poverty, absolute poverty and regional overall poverty, which would be completely eliminated.

\"Adversity makes one stronger; just as polishing makes jade finer\". In this history-making battle, many deputies to the National People's Congress in Hunan and members of the CPPCC National Committee living in Hunan are important participants, practitioners and witnesses. On the occasion of the two sessions of the National People's Congress, we approached some of the deputies and members to listen to their stories of poverty alleviation and to feel the magnificent waves of Hunan's war on poverty and prosperity.

1.全国人大代表、湖南佳惠百货有限责任公司董事长李小红:脱贫攻坚战斗中,我只是一粒小小细沙

Li Xiaohong, deputy to the National People's Congress and chairman of Hunan Jiahui Department Store Co., Ltd.: in the battle of poverty alleviation, I am just a grain of sand.

李小红代表

Representative: Li Xiaohong

【见证】

2015年12月,李小红来到山高路远的芷江五郎溪村调研。

调研后,她决定出资220万元,为村里捐建一个1500方库容的预冷冷库,解决制约农产品“卖难”的储藏、烘干等问题。到2020年,该村金银花、蓝莓、黄桃、羊肚菌等产业发展稳定,村民人均年收入由2015年的1800元增加到了现在的8600元。

这些年,李小红带领湖南佳惠集团积极投身武陵山集中连片特困区脱贫攻坚事业,先后建立20多个品种的订单农业基地,引导建设标准化果蔬基地30余万亩,签订订单农业92个,每年稳定解决近1.5万名困难群众就近就业,带动20多万群众脱贫致富。

今年全国脱贫攻坚总结表彰大会上,李小红荣获“全国脱贫攻坚先进个人”。

【Witness】

In December 2015, Li Xiaohong came to Wu Langxi village, in Zhijiang province, where the mountains are high and the road is far.

After the investigation, she decided to invest 2.2 million yuan to build a 1500 cubic meter precooling cold storage for the village for solving the problems of storage and drying that restrict the \"difficulty\" in selling agricultural products. By 2020, honeysuckle, blueberry, yellow peach, morchella and other industries in the village develop steadily, and the per capita annual income of villagers increase from 1800 yuan in 2015 to 8600 yuan now.

Over the years, Li Xiaohong led Hunan Jiahui Group to participate in the poverty alleviation of Wuling Mountain concentrated contiguous destitute areas actively, successively established more than 20 varieties of order agriculture bases, guided the construction of more than 300,000 mu of standardized fruit and vegetable bases, and signed 92 order agriculture contracts, steadily solving the employment of nearly 15,000 people in difficulty each year and letting more than 200,000 people get out of poverty and into prosperity.

Li Xiaohong won the title of \"national advanced individual in poverty alleviation\" at this year's national poverty alleviation summary and commendation conference.

【感言】

在这场伟大的脱贫攻坚战斗中,我只是一粒毫不起眼的小小细沙,我为自己能有幸参与其中而感到无比荣幸。征途漫漫,惟有奋斗。我将融入乡村振兴的伟大战略,在巩固脱贫成果的道路上永不停歇。

【speech】

In this great battle against poverty, I am just a tiny grain of sand, and I feel honored to be able to participate in it. The journey is long, but there is only struggle. I will integrate into the great strategy of rural revitalization and never stop on the road of consolidating the results of poverty eradication.

2.全国人大代表、新化县枫林街道办事处接龙村党总支书记、锄头娃农业发展有限公司农业基地技术员阳海玲:在广阔的田野上播种希望

Yang hailing, deputy to the National People's Congress, Secretary of the general Party branch of Jielong village, Fenglin sub district office, Xinhua County, and technician of agricultural base of Hoe Wa Agricultural Development Co., Ltd.: sow hope in the vast fields

阳海玲代表

Representative: Yang Hailing

【见证】

2015年,阳海玲辞去城里的稳定高薪工作,与好友在国家级贫困县新化县联合创办了锄头娃农业发展有限公司,当上了新型职业农民。

新化县紫鹊界梯田有2000多年的农耕历史。为帮助乡亲们脱贫,阳海玲创办水稻种植专业合作社,通过电商等平台销售大米,帮助农户解决了水稻销售问题。

2018年,阳海玲任新化县接龙村党总支书记,紧盯“村有主导产业,户有增收门路,人有增收技能”的目标推进“造血式”扶贫,逐步将接龙村建设成为乡村旅游样板村,全村26户贫困户61人全部脱贫。

【Witness】

In 2015, Yang Hailing resigned from her stable and high paid job in the city and co-founded Hoe Wa Agricultural Development Co., Ltd. with her friends in Xinhua County, a national poverty-stricken county, to become a new professional farmer.

Ziquejie Terrace in Xinhua County has a history of more than 2000 years. In order to help the villagers out of poverty, Yang Hailing founded a professional rice planting cooperative to help farmers solve the problem of rice sales by selling rice through e-commerce and other platforms.

In 2018, Yang Hailing served as the secretary of the general Party branch of Jielong village in Xinhua County, focusing on the goal of \"leading industries in the village, in a ways to increase income for households, and skills to increase income for people\", promoting \"hematopoietic\" poverty alleviation, gradually building Jielong village into a model village for rural tourism, and lifting 61 poor households out of poverty.

【感言】

改变传统“脸朝黄土背朝天”的农业发展模式,将现代农耕文化元素融入其中,使农耕成为一种休闲享受,使农民成为一个光鲜时尚的新职业,是我的梦想,也是我的责任。

【Speech】

To change the traditional agricultural development mode of \"facing the loess and back to the sky\" and integrate the modern farming cultural elements into it, so as to make farming a leisure enjoyment and make farmers a bright and fashionable new occupation. That is my dream and responsibility.

3.全国人大代表、临澧县四新岗镇白云村油菜种植户、临澧县油菜研究协会会长沈昌健:“金种子”种出致富梦

Shen Changjian, deputy to the National People's Congress, oilseed rape grower in Baiyun Village, Sixingang Town, Linli County, and president of Linli County Oilseed Rape Research Association: \"golden seed” produced a dream of becoming rich

沈昌健代表

Representative: Shen Changjian

【见证】

沈昌健父子两代人,40多年接力追求油菜科研梦想,目的就是让乡亲们脱贫致富。

“沈杂油1号”,是沈昌健呕心沥血培育出的杂交油菜新品种,堪称油菜品种中的“金种子”。每年,沈昌健自己示范种植油菜2000多亩,还免费为贫困户提供油菜“金种子”1000多斤,带动周边农民种植油菜2万亩,无偿为他们提供种植技术,仅油菜一季就帮助农民增收2000多万元。

徐淑玲是村里的贫困户,为了帮助她脱贫,沈昌健每年无偿给她提供油菜“金种子”,并进行技术指导。在沈昌健帮助之下,徐淑玲每年仅一季油菜就增收3万多元。连续3年后,她不但还清了欠账,还靠油菜种植实现了脱贫致富。

目前,白云村全村有100多农户在沈昌健的带领下,靠种植“金种子”油菜实现了脱贫致富梦想。

【Witness】

Shen Changjian and his son, two generations, spend more than 40 years to pursue the oilseed rape research dream. His purpose is to let the villagers out of poverty and be wealthy.

\"Shen mixed oil No. 1\", is Shen Changjian’s blood, cultivating new varieties of hybrid rape, which is known as oilseed rape varieties in the \"golden seeds\". Every year, Shen Changjian plants oilseed rape more than 2,000 mu, having a native demonstration for people, but also free for poor households to provide rape \"golden seeds\" more than 1,000 pounds, driving surrounding farmers to plant rape 20,000 mu, free to provide them with planting technology. That helps farmers increase income of more than 20 million yuan just in one season.

Xu Shuling lived a poor household in the village before. In order to help her out of poverty, Shen Changjian provided her with rape \"golden seeds\" every year free of charge, and technical guidance. With Shen Changjian's help, Xu Shuling's annual income increased by more than 30,000 yuan for just one season of rape. After three consecutive years, she not only paid off her debts, but also achieved poverty alleviation by rape planting.

At present, more than 100 farmers in Baiyun Village have realized their dream of getting rid of poverty and getting rich by planting \"golden seed\" rape under the leadership of Shen Changjian.

【感言】

作为农民代表,追寻油菜科研梦想是本职,带领农民圆致富梦想是本分,为民排忧解难是本职。

【Speech】

As a representative of farmers, it is his duty to pursue the dream of rape research, to lead farmers to realize their dream of becoming rich, and to solve problems for the people.

4.全国人大代表、麻阳苗族自治县谭家寨乡楠木桥村党总支书记谭泽勇:“连村联创”实现抱团攻坚

Tan zeyong, deputy to the National People's Congress and secretary of the general Party branch of Nan Muqiao village, Tan Jiazhai Township, Mayang Miao Autonomous County: realize for struggle for difficulties in group by “create together with village”

谭泽勇代表

Representative: Tan zeyong

【见证】

“一根筷子容易折,一把筷子折不断。”这些年,谭泽勇发挥楠木桥村党总支的旗帜引领作用,大胆探索由9个村党支部、276名党员参与的“连村联创、抱团攻坚”党建引领扶贫新模式。

抱团攻坚,核心是发展产业。谭泽勇依托楠木桥大学生村官创业园,组织9个村的扶贫产业种植专业合作社,注册成立谭家寨乡“宝库岭”扶贫产业园开发有限公司,共同组建核心扶贫产业园,集约土地2000亩。

通过抱团攻坚、人人脱贫、共同富裕,“连村联创”实现9个村646户2383名贫困人口全部脱贫。村村都有了收入超10万元的支柱产业和集体经济,人均增收3000多元。

今年全国脱贫攻坚总结表彰大会上,谭泽勇荣获“全国脱贫攻坚先进个人”。

【Witness】

\"A chopstick is easy to bend, but a number of chopsticks is difficult to being broken off.\" These years, Tan Zeyong played the leading role of Nan Muqiao village party branch, attempted to explore the nine village party branches, 276 party members involved in the “realize for struggle for difficulties in group by create together with village”, to lead a new model of poverty alleviation by party.

Struggling for difficulties in group, focuses on the development of industry. Tan Zeyong relies on the Nan Muqiao college student village officials business park, the organization of nine villages of poverty alleviation industry planting professional cooperatives, registered as the establishment of Tanjiazhai Township \"Bao Kuling\" poverty alleviation Industrial Park Development Co.

Through struggling for the difficulties in group, from everyone being out of poverty to get into prosperity together, “create together with village \" achieved making people in nine villages, involving 646 households with reference to 2383 poor all out of poverty. Each village has a pillar industry and collective economy with an income of more than 100,000 yuan, and the per capita income has increased by more than 3,000 yuan.

In this year's National Poverty Eradication Conference, Tan Zeyong won the \"National Poverty Eradication Advanced Individual\".

【感言】

今后,我和乡亲们要继续开展“连村联创”,抱团攻坚,巩固脱贫成果,推进乡村振兴,全面小康路上不落下一人。

【Speech】

In the future, my fellow villagers and I will continue to carry out \" create together with village \", work together to overcome difficulties, consolidate the achievements of poverty alleviation, promote rural revitalization, and never leave one person behind on the road to a well-off society in an all-round way.

5.全国人大代表、石门县雁池乡苏市学校校长王怀军:用知识改变贫困学子的命运

Wang Huaijun, deputy to the National People's Congress and principal of Sushi school in Yanchi Township, Shimen County: changing the fate of poor students with knowledge

王怀军代表

Representative: Wang Huaijun

【见证】

1984年,王怀军回到家乡石门县雁池乡当了乡村教师,一待就是37年。

从破旧的校舍到整洁的多媒体教室、摆满器材的实验室、饭菜飘香的食堂……王怀军眼看着大山怀抱中的学校变了模样,也见证了山里娃用知识改变的人生。

学生敏敏(化名)父母均患残疾,家里捉襟见肘,王怀军自掏腰包资助。初三那年,敏敏因患上心理障碍辍学,王怀军联系扶贫队找医院去治疗,自己也经常去家里开导。共同努力下,敏敏复学了,还代表学校在全国计算机竞赛中获奖。如今,敏敏已参加工作,月薪8000多元。

王怀军到任校长那年,正值秋季开学。260多名在籍学生,报到只来了160多人。王怀军带上花名册,走了21个村,磨破两双胶鞋,硬是把学生们一个个劝了回来。

“他们成才了,我所做的一切都值得。”王怀军说。

【Witness】

In 1984, as a rural teacher, Wang Huaijun returned to his hometown of Yanchi Township, Shimen County from the city. And she lived in this place for 37 years.

From dilapidated school buildings to neat multimedia classrooms, from laboratories full of equipment to delicious dish canteen ... Wang Huaijun watched the school changed in the bosom of the mountains, but also witnessed the life of children in the mountain changed with their knowledge.

The student, Minmin (a pseudonym), whose parents are both disabled and whose family is strapped for cash, was financed by Wang Huaijun out of his own pocket. In his junior year, Minmin dropped out of school due to a psychological disorder. Wang Huaijun contacted the poverty alleviation team to find a hospital for treatment and often went to his home to counsel himself. With joint efforts, Minmin resumed her studies and won a national computer competition on behalf of her school. Now, Minmin has started for his work and earned a monthly salary of more than 8,000 yuan.

The year Wang Huaijun arrived as principal, was the beginning of the fall school year. There were about 260 students enrolled in the school, but only 160 of which were coming to school. Wang Huaijun took the roster with him, went to 21 villages, wore out two pairs of rubber shoes, and persuaded the students to come back one by one.

\"They became talented, everything I did is worth to it.\" Wang Huaijun said.

【感言】

用知识改变命运,才可以阻止贫困代代相传。我将继续尽心培养好山里的孩子们,教育他们反哺家乡,为推进乡村振兴添一把力。

【Speech】

Changing fate with knowledge is the only way to stop poverty from passing from generation to next generation. I will continue to try my best to cultivate the children in the mountains, tell them to return their hometowns for development and contribute to the revitalization of the countryside..

6.全国人大代表、黑土麦田青年扶贫工作队负责人秦玥飞:以优势项目衔接乡村振兴

Qin Yuefei, deputy to the National People's Congress and head of the youth poverty alleviation team in black soil and wheat fields: supporting the revitalization of rural with competitive projects

秦玥飞代表

Representative: Qin Yuefei

【见证】

扎根农村的第10个年头,比起耶鲁毕业生这一“标签”,大家更多地把秦玥飞定义成一名扶贫工作者。

2019年,秦玥飞带领黑土麦田青年扶贫工作队,推动花垣、衡山多个村农民专业合作社和湖南一家知名茶油企业共同成立扶贫公司,实现了企业富余产能与新型农业经营主体有机结合、优势互补。2020年,该项目纯利润超过100万元。

去年疫情期间,黑土麦田青年扶贫工作队将几个村的优势扶贫产业整合成一个自热牛肉米粉项目,符合大家当时的宅家需求,产品推出后在年轻人中很受欢迎。

眼下,秦玥飞和他的团队更加关注产品附加值高的项目,以期帮助到更多村民,更好地衔接乡村振兴。

【Witness】

In his tenth year living in the countryside, Qin Yuefei is more often known as a poverty alleviation worker than a Yale graduate.

In 2019, Qin Yuefei led the Black Earth Wheat Field Youth Poverty Alleviation Task Force to promote the establishment of a poverty alleviation company between a number of village farmers' cooperatives in Huayuan and Hengshan and a well-known tea oil enterprise in Hunan, which realized the organic combination and complementary advantages of the surplus capacity of enterprises and new agricultural business subjects. In 2020, the net profit of the project exceeded 1 million yuan.

During last year's epidemic, the Black Earth Wheat Field Youth Poverty Alleviation Task Force integrated several villages' advantageous poverty alleviation industries into a self-heating beef rice noodle project, which met everyone's needs for staying at home at that time. And after the launch of the product, it became very popular among young people.

Right now, Qin Yuefei and his team are paying more attention to projects with high added value of products, with a view to helping more villagers and making rural revitalization furthermore.

【感言】

黑土麦田青年扶贫工作队将创新乡村产业发展模式,使其更符合产业逻辑,经得起市场考验,助力乡村产业振兴。

【Speech】

The Black Earth Wheat Field Youth Poverty Alleviation Task Force will innovate in the rural industrial development model to make it more accord with industrial logic, burdening the pressure form the market, for promoting revitalize rural industries.

7.全国人大代表、国家开发银行湖南省分行党委书记、行长袁建良:让贫困地区群众感受到金融温暖

Yuan Jianliang, deputy to the National People's Congress, Secretary of the Party committee and President of Hunan Branch of China Development Bank: let the people in poor areas feel the financial warmth

袁建良代表、

Representative: Yuan Jianliang

【见证】

国家开发银行湖南省分行是金融扶贫的一支重要力量。

“我们发放了全省20%以上扶贫贷款、70%以上易地扶贫搬迁贷款、95%以上助学贷款,累计金额超1100亿元。”袁建良介绍,国开行湖南分行目前已帮助81.41万名家庭困难学生解决后顾之忧。

作为金融扶贫的亲历者,袁建良持续推动武陵山、罗霄山等集中连片贫困地区铁路、高速、机场等综合交通体系互联互通建设,见证着我省贫困地区多点对接北上广、出省大通道越来越多、天堑变通途的奇迹。

如今,通过整合财政涉农资金撬动贷款,我省41个贫困县、4914个贫困村解决了基础设施 “最后一公里”的问题。“我们帮助很多乡村建起了‘五位一体’的农村综合服务平台,沙洲村服务中心就是其中之一。”袁建良说。

【Witness】

Hunan Branch of China Development Bank is an important force in financial poverty alleviation.

\"We have issued more than 20 percent of poverty alleviation loans, more than 70 percent of loans for poverty alleviation and relocation, and more than 95 percent of loans for students in the province, with a cumulative amount of more than 110 billion yuan.\" Yuan Jianliang introduced that CDB Hunan Branch has now helped 814,100 students in difficult families to solve their worries.

As a witness of financial poverty alleviation, Yuan Jianliang continued to promote the interconnection construction of railway, expressway, airport and other comprehensive transportation systems in Wuling Mountain, Luoxiao mountain and other contiguous poverty-stricken areas, witnessing the miracle of multi-point connection between Beijing, Shanghai and Guangzhou in poverty-stricken areas of our province, more and more channels out of the province, and natural moats changing into thoroughfares.

Today, through the integration of financial-related agricultural funds to leverage loans, 41 poor counties and 4,914 poor villages in the province have solved the problem of the \"last mile\" of infrastructure. \"We have helped many villages build a 'five-in-one' integrated rural service platform, and the Shazhou Village Service Center is one of them.\" Yuan Jianliang said.

【感言】

作为国家开发性金融机构,为贫困地区提供融资融智融制服务,让贫困地区群众感受到金融政策温暖,是我们的初心和使命。

【Speech】

As a national development financial institution, it is our original intention and mission to provide financial, intellectual and institutional services for the poor areas and let the people in the poor areas feel the warmth of financial policies.

8.全国人大代表、岳阳海泰栀子专业合作社理事长杨莉:种上栀子,家家都有了“摇钱树”

Yang Li, deputy to the National People's Congress and chairman of Yueyang Haitai Gardenia Professional Cooperative: every family has a \"cash cow\" by planting Gardenia

杨莉代表

Representative: Yang Li

【见证】

杨莉与栀子结缘近10年,已然成为栀子的代言人、我省栀子产业的开拓者。

岳阳屈原管理区营田镇,杨莉一手将这里打造成闻名全国的“栀子小镇”,并辐射汨罗市、华容县等地,建成栀子基地16个,栀子种植总面积近20万亩。漫山遍野的栀子花开,引得全国各地的客商纷至沓来。

“按每亩每年盈利3000多元来计算,种植30亩的农户约增收10万元。目前,合作社已带领2000多户农民致富,219户实现脱贫。”杨莉说,许多乡亲在家门口实现了就业,鼓了腰包,不仅建了新房,还买上了小轿车。

“种栀子可以受益50年。”春节刚过,杨莉就忙着接待前来“考察”的外地乡亲们:保底价收购,每亩收入不低于3000元。杨莉希望,今年能带领更多乡亲种上“摇钱树”。

【Witness】

Yang Li have a special affection for gardenia for nearly 10 years. She has become the spokesman of gardenia, being the pioneer of gardenia industry in our province.

Yang Li built up Yueyang Qu Yuan management area Yingtian town. She made this place known widely as \"gardenia town\", which developed into the Miluo city, Huarong county and other places. And the total area of gardenia planting reach nearly 20 million mu after building sixteen gardenia base place. The gardenia flower that spreads all over the mountain, attracts the merchants all over the places.

\"Based on the calculation for more than 3000 yuan of annual profit per mu, farmers planting 30 mu will receive about 10 million yuan. At present, the cooperative has led more than 2,000 farmers to get rich, 219 households to achieve poverty alleviation.\" Yang Li said, many folks realized employment at the doorstep and drummed up the pocket, built a new house and bought a small car.

\"Planting gardenia can benefit 50 years.\" Just after the spring festival, Yang Li is busy to receive the foreign folks who come to \"examine\": the guaranteed price acquisition, income per mu is not less than 3000 yuan. Yang Li hopes, this year can lead more folks to plant on the \"cash cow\".

【感言】

奔走于乡村振兴的田野上,带动农民兄弟姐妹发展栀子产业,为乡亲共同富裕铺路。

【Speech】

Walking and running in the field of rural revitalization, push the development of gardenia industry with fellows, pave the way for the common prosperity of the villagers.

9. 全国人大代表、靖州苗族侗族自治县靖隆养殖专业合作社理事长朱登云:激发内生动力乡村振兴有奔头

Zhu Dengyun, deputy to the National People's Congress and chairman of Jinglong breeding cooperatives in Jingzhou Miao and Dong Autonomous County

朱登云代表

Representative: Zhu Dengyun

【见证】

2012年回乡创业的朱登云,扎根靖州渠阳镇大笋坪村,学养殖技术、筹措资金,带领乡亲们成立了合作社,发展山羊养殖。

通过多年发展,目前合作社年出栏优质山羊近4000头,合作社成员由成立之初的5户增至150多户。合作社还利用山羊养殖产生的有机肥,种植紫玉淮山、鱼腥草等,进一步拓宽了致富路子。68岁的村民梁仁清去年上半年起到合作社务工,一个月有3000元收入。今年刚过完年,他提出可以多分配些羊让他管理,还主动要求学习病疫观察、防控、日常处理等技能。

2020年受疫情影响,山货出山变得困难。朱登云成立了网上直销和农副产品配送部,整合本地特色生态农产品,通过网络预售和订单模式,带领乡亲们把山货卖到了全国各地。

【Witness】

In 2012, Zhu Dengyun returned to his hometown starting his own business. She rooted in Jingzhou Duiyang Township Daxueiping Village, learned farming techniques, raised funds and led his fellow villagers to set up a cooperative to develop goat farming.

Through years of development, the cooperative now has an yearly product of nearly 4,000 head of high-quality goats, and the number of cooperative members has increased from 5 households at the beginning to more than 150 households. The cooperative also uses the organic fertilizer produced by goat farming to plant purple yucca, fishy grass, etc., further widening the road to wealth. Liang Renqing, 68-year-old villager, worked in the cooperative in the first half of last year and earned 3,000 yuan a month. Just after Spring festival of this year, he proposed that more sheep could be allocated for him to manage, and also took the initiative to learn skills such as disease observation, prevention and control, and daily handling.

In 2020, affected by the epidemic, it became difficult for making products going out of mountain. Zhu Dengyun set up an online direct sales and agricultural products distribution department, integrated local special ecological agricultural products. Through pre-sale and order mode on the internet, the mountain products sold to all over the places in the country led by her with villagers.

【感言】

乡村振兴离不开人才振兴,应进一步完善各种激励扶持措施,让合适的人去做力所能及的事,让村民都能“人尽其才”,朝着幸福美好生活迈进。

【Speech】

Making rural Revitalization can not be without talent. We should further improve all kinds of incentive and give support measures, letting the right people do what they can, so that the villagers can become “talents play an important role in the job”, and move towards living a happy life.

10.全国人大代表、中国光彩事业促进会副会长、步步高集团董事长王填:“一瓶水、一袋米、一桌菜”的扶贫路

Wang Qian, deputy to the National People's Congress, vice president of China Guangcai Cause Promotion Association and chairman of Bu bugao group, the poverty alleviation road of \"a bottle of water, a bag of rice and a table of vegetables\"

王填代表

Representative: Wang tian

【见证】

2017年4月,王填实地考察花垣县十八洞村后,投资3000万元建设了“十八洞村”山泉水厂,助力十八洞村长远发展。水厂投产后,他将收益的15%支付给十八洞村集体作为资源使用费,还提供30多个就业岗位。

2018年初,十八洞村山泉水正式大规模对外销售。2018至2020年,水厂已给村集体提供了近200万元的分红,村委用这些钱为村民买社保、做公共服务、帮扶贫困家庭、奖励考上大学的优秀学子等,深受群众欢迎。

在花垣县岩锣村,步步高挖掘当地贡米的历史文化背景,以此为品牌建立贡米农业岩锣米厂。2020年,岩锣米厂全年销售近200万元,岩锣村村民享受50万元分红。

步步高还先后与通道、绥宁、永顺签订农产品采购协议,利用门店和物流网络,让特色农产品从深山走上了千家万户的餐桌。

【Witness】

In April 2017, after a site visit to the Shibadong Village in Huayuan County, Wang tian invested 30 million yuan to build the \"Shibadong Village\" mountain water plant to help the long-term development of Shibadong Village. After the water plant was put into operation, he paid 15% of the revenue to Shibadong Village collectively as resource royalty, and also provided more than 30 jobs.

In early 2018, the mountain spring water of Shibadong Village was officially sold to the public on a large scale. From 2018 to 2020, the water plant has provided nearly 2 million yuan of dividends to the village collective, and the village committee has used the money to buy social security for villagers, perform public services, help poor families, and reward outstanding students who went to university, which is well received by the public.

In the village of Yanluo in Huayuan County, BBK explored the historical and cultural background of local tribute rice and established the tribute rice agriculture Yanluo Rice Factory as its brand. In 2020, the annual sales of Yanluo Rice Factory were nearly 2 million yuan, and villagers in Yanluo Village enjoyed 500,000 yuan in dividends.

Bu Bugao has also signed agricultural products purchasing agreements with Channel, Suining and Yongshun, using its stores and logistics network to bring special agricultural products from the deep mountains to the tables of thousands of families.

【感言】

积极投身脱贫攻坚主战场,步步高走出了“一瓶水、一袋米、一桌菜”的产业扶贫之路,这是一条通往美好生活之路。

【Speech】

Bu Bugao actively devote himself into the main battlefield of poverty alleviation and stepped out of the industrial poverty alleviation road of \"a bottle of water, a bag of rice and a table of vegetables\", which led to a way to a better life.

11.全国政协委员、九三学社湖南省委会副主委、省供销合作总社巡视员李云才:小小茶叶,能量巨大

Li Yuncai, member of the National Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference, vice chairman of the Hunan Provincial Committee of the Jiusan Society, and inspector of the Provincial Federation of Supply and Marketing Cooperation

李云才委员

Member: Li Yuncai

通讯员 摄

【见证】

在精准扶贫中,湖南省供销合作总社利用旗下省茶业集团优势,为农民增收打造了一个重要渠道。

湖南茶产业基地主要分布在武陵山脉、罗霄山脉等地区。李云才不仅身体力行搞调研、抓产业、授技术,还经常为湘茶代言、为茶农发声。

去年早春,他在罗霄山脉茶叶扶贫基地,发现一种病害居然在早春就发生了。他果断请各路专家视频“会诊”,一举挽回了损失。

受疫情影响,湖南多地出现茶叶销售难。李云才及时发起“网上喝茶”活动,通过线上影视与线下展览相结合,利用省供销总社仓储体系,促进了产品销售和农民增收。

开展茶产业帮扶以来,省供销系统已在全省帮助20万户、50多万贫困人口脱贫,人均茶叶收入在4000元以上。在湘西自治州,茶产业占产业扶贫比重达73%,成为名副其实的“黄金茶”“扶贫茶”。

【Witness】

In the targeted poverty alleviation, Hunan Provincial General Cooperative Society for Supply and Marketing take advantage of its provincial tea group, to create an important channel for farmers for increasing their income.

Hunan tea industry base is mainly distributed in the Wuling Mountains, Luoxiao Mountains and other areas. Li Yuncai not only conduct research, grasp the industry, teaching technology physically, but also speak for Hunan tea, give voice for tea farmers.

Last year in early spring, he was in the Luoxiao Mountains tea poverty alleviation base, and found that a disease actually occurred in early spring. He decisively asked experts from all aspects on the video for \"consultation\", avoiding a big loss immediately.

Affected by the epidemic, many places in Hunan met tea sales difficulties. Li Yuncai timely launch \"online tea\" activities, through the combination of online film and television and offline exhibition, the use of the provincial General Chamber of Supply and Marketing storage system, to promote the sale of products and farmers increase income.

Since the launch of the tea industry for help, the provincial supply and marketing system has helped 200,000 households in the province, more than 500,000 poor people out of poverty, per capita income from tea in more than 4,000 yuan. In Xiangxi Autonomous Prefecture, the tea industry accounted for 73% of the proportion of industrial poverty alleviation, becoming a veritable \"golden tea\" \"poverty alleviation tea\".

【感言】

将生态优势转变为经济优势,茶产业精准扶贫功不可没。小小的茶叶,发挥出了巨大的能量。

【Speech】

The tea industry has made great contribution to the targeted poverty alleviation for transforming ecological advantages into economic advantages,. Small tea, played a huge energy.

12.全国政协委员、致公党湖南省委会副主委、长沙市人大常委会副主任王国海:打造联点扶贫“珊瑚样板”

Wang Guohai, member of the National Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference, vice chairman of the Hunan Provincial Committee of the Zhi Gong Party and deputy director of the Standing Committee of the Changsha Municipal People's Congress

王国海委员

Member: Wang Guohai

通讯员 摄

【见证】

5年多前,王国海带队到省级贫困村宁乡市珊瑚村联点扶贫,用心用情谋划珊瑚村的致富之路,并把这里确定为致公党长沙市委会的精准扶贫基地。

各方努力下,珊瑚村争取到各类资金近3000万元,建成了村民活动中心等多项设施,村容村貌焕然一新;发展了水果、玫瑰、芦笋等基地和休闲农业、光伏发电、电子扶贫车间等产业,集体经济逐步壮大。

因病致残的喻光明,是王国海的结对帮扶对象。王国海联系爱心企业支持喻光明危房改建资金10万元,帮助他家搬进新房。在王国海鼓励下,喻光明的女儿考入吉首大学,毕业后找到心仪的工作。

如今的珊瑚村,不仅成功脱贫,还成为了省级“同心美丽乡村”。

在王国海的办公室书柜里,收藏着他10多年来资助的100个贫困家庭孩子寄来的上千封书信。他说,“这是我最珍视的礼物。”

【Witness】

More than 5 years ago, Wang Guohai came to the provincial poverty-stricken village of Ningxiang City, Coral Village joint poverty alleviation with his team. With the heart and passion paving the road to wealth in Coral Village, and identified this place as a targeted poverty alleviation base for the Changsha City Committee of the Zhi Gong Party.

With the efforts of all parties, all kinds of funds which is nearly 30 yuan million was gotten for coral village. A number of facilities such as villagers' activities center, was built. And the village have a completely different appearance from before; the fruit, roses, asparagus and other bases, as well as leisure agriculture, but also photovoltaic power generation, electronic poverty alleviation workshop and other industries develop rapidly, the collective economy gradually grow strongly.

Yu Guangming, who is disabled due to illness, is the target of Wang Guohai's giving support. Wang Guohai contacted a caring enterprise to support Yu Guangming's dangerous house reconstruction funds of 100,000 yuan to help his family move into a new house. With Wang Guohai's encouragement, Yu Guangming's daughter was admitted to Jishou University and found a satisfied job after graduation.

Today's coral village, not only successfully be out of poverty, but also become a provincial \"concentric beautiful countryside”.

In Wang Guohai's office bookcase, he has collected thousands of letters sent by 100 children from poor families he has supported for more than 10 year. He said, \"This is my most treasured gift.\"

【感言】

如何巩固脱贫攻坚成果,如何与乡村振兴有效衔接,都是需要思考和探索的课题。我将继续努力。

【Speech】

How to accuulate the achievements of poverty alleviation and how to have an effectively link with rural revitalization are issues that need us to consider and explore. I will continue to work hard.

本版照片除署名外均为湖南日报·新湖南客户端记者 赵持 摄

[责编:杨思]

[来源:新湖南客户端]

给娃讲成语系列之003【哀感顽艳】

今天我们学习的成语是——

我们先来看一下《成语大词典》的解释。

释义

顽:愚笨;

艳:慧美。

指歌声和音乐哀婉凄恻,使愚笨无知的人和聪明俊秀的人同样受到感动。

也形容文艺作品文辞古朴绮丽,内容哀婉感人。

出处

三国魏·繁钦《与魏文帝笺》:“三国·魏·繁钦《与魏文帝笺》:咏北狄之遐征,奏胡马之长嘶,凄入肝脾,哀感顽艳。”

清·吴趼(jiǎn)人《二十年目睹之怪现状》第七十一回:“这封信却是骈四俪六的,足有三千多字,写的异常的哀感顽艳。”

这个成语主要是用来评价文章或者是感人的故事等,我们再来看一下例句:

张友鸾《章回小说大家张恨水》:“鸳鸯蝴蝶派,指的是那些作家专写才子佳人,男欢女爱,风花雪月,无病呻吟,自名为'哀感顽艳'的作品。”

端木蕻良《科尔沁草原》八:“想起家里传说的三仙姑哀感顽艳的故事,空气里都有一种飘逸的情感。”‍

那么,小朋友应该如何运用这个词语呢?

造句

1.李密的《陈情表》写的哀感顽艳,打动了皇帝,皇帝允许他在家尽孝。

2.诸葛亮的出师表写的哀感顽艳,可后主并不能理解他的良苦用心。

3.《梁山伯与祝英台》这个故事真的是哀感顽艳,凄婉动人。

4.柳永的词哀感顽艳、情真意切,令人不忍卒读,让人倍感离愁。

5.这首曲子旋律是那样撩人心弦,歌词是这般哀感顽艳。‍

其实,家长朋友可以让孩子用“哀感顽艳”造句,正是因为它是形容文章、故事、歌曲等文艺作品文辞古朴绮丽,内容哀婉感人的一个词,所以,在小学生写作文的过程中也会用到。

比如,小学生在写“读后感”、“观后感”类作文时,就能够将这一成语运用到写作中。

与哀感顽艳词义相近的成语是——哀丝豪竹。

但是,在这里需要提醒大家的是,百度百科/百度汉语“哀感顽艳”给出的反义词“怨而不怒”,这一词并没有出现在《成语大词典》中。

而是出自于《国语·周语》:

“彘之乱,宣王在邵公之宫,国人围之。邵公曰:‘昔吾骤谏王,王不从,是以及此难。今杀王子,王其以我为怼而怒乎!夫事君者险而不怼,怨而不怒,况事王乎?’乃以其子代宣王,宣王长而立之。”

实际上,就字面意思来说,“怨而不怒”也是没办法成为“哀感顽艳”的反义词。“怨而不怒”倒是与“哀而不伤、乐而不淫”的意思相近,讲的是情感上的节制。

由此可见,在学习的层面来看,尽信网,不如无网。

看图猜成语Ⅰ紫玉成烟:典故.成语接龙

成语是中国历史的一部分,

是历史文化的积淀。

每个成语故事背后,

都有一个含义深远的故事,

是中国几千年来人民的智慧结晶。

每天五分钟,积累丰富知识,益智健脑练口才。

紫玉成烟 zǐ yù chéng yān

【释义】指少女逝世。

【出处】

《搜神记》:吴王夫差小女紫玉悦童子韩重,欲嫁之,不得,气结而死。重游学归知之,往吊于墓侧,玉形见,赠重明珠,因延颈而作歌。重欲拥之,如烟而散。

解释:春秋时,吴王夫差之女紫玉因想嫁给韩重不成郁闷而死。韩重游学归来吊唁,紫玉现形并送他一颗明珠。夫差得知韩重有颗明珠,认为他是发冢取物要拘捕他。小玉为洗脱韩重罪名亲自向夫差说明原委。夫人听说小玉归来,想拥抱她,小玉已化作一缕青烟消失了。

【近义词】紫玉化烟

【反义词】无

【用法】作宾语、定语;用于书面语。

【示例】

清·王韬《淞隐漫录·清溪镜娘小传》: “旧事思量益惘然,枉教紫玉竟成烟。荒原有容寻苔碣,冷节无人挂纸钱。”

【造句】

在那个寂静的夜晚,随着她的紫玉成烟,一切的一切仿佛都停止了。

【成语故事】

春秋时期,吴国国君夫差有一位美丽聪慧的女儿,名为紫玉。她聪明伶俐,博学多才,深受父亲的宠爱。然而,她却深爱着一位名为韩重的年轻人。

韩重是一个游学归来的士人,他与紫玉相识于一次宴会上,两人一见钟情。他们开始了一段秘密的恋情,但很快就面临着重重阻碍。

夫差并不认可韩重,他认为韩重只是一个平凡的士人,不值得他的女儿嫁。夫差试图将韩重赶出吴国,但韩重并不想放弃他与紫玉的爱情。

最终,韩重离开吴国,前往其他国家游学。紫玉非常伤心,她一直想嫁给韩重,但却无法如愿。她的心情变得越来越沉重,最终病倒了。

当韩重得知紫玉去世的消息时,他非常悲痛。他决定回到吴国吊唁,以表达他对紫玉的敬意和怀念。当他到达吴国时,夫差得知他有一颗明珠,认为他是发掘墓葬的盗墓贼,要将他拘捕。

小玉是夫差的一名侍女,她知道韩重并不是盗墓贼,而是紫玉的恋人。她为了洗脱韩重的罪名,亲自向夫差说明了事情的真相。

夫差听到小玉的解释后,感到非常惊讶。他没有想到自己的女儿竟然和韩重有着如此深厚的感情。他决定亲自向韩重道歉,并将明珠还给他。

夫差的夫人听说小玉归来,非常高兴。她想拥抱小玉,但却发现小玉已经不在了。小玉已经化作一缕青烟消失了,她的灵魂回到了紫玉的身边,陪伴她直到永远。

这个故事告诉我们,爱情是无法被束缚的。即使面临着种种阻碍,真正的爱情也能够经受住考验。同时,宽容和理解也是人际关系中非常重要的因素。只有真正理解对方,才能避免误会和冲突的发生。

【成语接龙】

紫玉成烟 ↣ 烟视媚行 ↣ 行不及言 ↣ 言论风生 ↣ 生灵涂地 ↣ 地地道道 ↣ 道骨仙风 ↣ 风流才子 ↣ 子曰诗云 ↣ 云游天下 ↣ 下里巴人 ↣ 人面狗心 ↣ 心知其意 ↣ 意气用事 ↣ 事以密成 ↣ 成仁取义 ↣ 义薄云天 ↣ 天行时气 ↣ 气吞河山 ↣ 山鸡映水 ↣ 水天一色 ↣ 色艺两绝 ↣ 绝薪止火 ↣ 火山汤海 ↣ 海底捞月 ↣ 月盈则食 ↣ 食不餬口 ↣ 口口声声 ↣ 声色狗马 ↣ 马面牛头 ↣ 头面人物 ↣ 物是人非 ↣ 非昔是今 ↣ 今生今世 ↣ 世态人情 ↣ 情同手足 ↣ 足不出门 ↣ 门户之见 ↣ 见风是雨 ↣ 雨散风流 ↣ 流言飞语 ↣ 语短情长 ↣ 长天老日 ↣ 日行千里 ↣ 里通外国 ↣ 国脉民命 ↣ 命世之才 ↣ 才气超然 ↣ 然荻读书 ↣ 书香人家 ↣ 家累千金 ↣ 金刚努目 ↣ 目眩心花 ↣ 花光柳影 ↣ 影形不离 ↣ 离世异俗 ↣ 俗下文字 ↣ 字字珠玉 ↣ 玉走金飞 ↣ 飞声腾实 ↣ 实与有力↣

☞请来挑战“烟”或“力”字开头的成语接龙吧!

我在评论区等你哟~

【看图猜成语】

根据下列图片提供的信息,分别猜出成语。

1.

2.

3.

4.

5.

6.

好吧,机智的小伙伴,

是不是都猜出来啦?

我在评论区等你呀~

本期参考答案:

1.三缄其口, 2.一清二白, 3.日行千里,

4.阴差阳错,5.昂首阔步,6.闭门造车。