您的位置:首页 > 命理

一筐胡萝卜进价25卖了50收了100元钱(懿筐)

一筐胡萝卜进价25卖了50收了100元钱(懿筐)

《诗经》原文 译文(十三)

《诗经》,是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇丘、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。

孔子曾概括《诗经》宗旨为"无邪",并教育弟子读《诗经》以作为立言、立行的标准。先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如孟子、荀子、墨子、庄子、韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的句子以增强说服力。至汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为《六经》及《五经》之一。

素冠——唯有同情不求报答

【原文】

庶见素冠兮①,

棘人栾栾兮②,

劳心欲欲兮③。

庶见素衣兮,

我心伤悲兮,

聊与子同归兮。

庶见素蔽兮④。

我心蕴结兮⑤,

聊与子如一兮。

【注释】

①庶:有幸。②棘:瘦,栾栾:瘦弱的样子。③慱慱(tuan):忧愁劳苦的样子,④蔽:朝服的蔽膝。⑤郁结:心里郁结放不开。

【译文】

幸而见人戴自帽,

身体瘦弱面容憔,

心中忧愁又哀伤。

幸而见人穿白衣,

我的心中多伤悲,

甘愿同你共患难。

幸而见人穿白裤,

我心郁结放不开,

甘愿与你结同心。

【读解】

恻隐之心,人皆有之。这是说,凡是正常人,都具有同情心。它是设身处在遭遇不幸的人的境地,替他人着想,替他人担忧,分担他人的不幸。这是人之常情之一,同时也是仁爱之心、博爱之心的体现。

同情心是人间少有的、且不寻求报答的一种情感。它是单方面的,不企图交换,不期望回报已只想以付出来帮助遭受不幸的一方。即使有时难以在财物上给予帮助,只要有话语的安慰,便会给人以心理上的满足。正因为如此,同情心是纯洁的,高尚的,神圣的,不带铜臭和欲求的,非功利的。

当一个社会被铜臭污染了之时,同情心也就随之变质了。当商品交换的原则支配了社会生活的一切之时,同情心也就泯灭了。如果说商品社会是人类社会发展的必然,这是否就意味着同情心的泯灭也属必然?

现实的回答和理论上的回答肯定是不同的。

氓有长处——摆脱不了的思想痛苦

【原文】

隰有苌楚(1),

猗傩其枝(2)。

天之沃沃③,

乐子之元知(4)。

隰有苌楚,

猗傩其华。

夭之沃沃,

乐子之无家。

隰有苌楚,

猗傩其实。

夭之沃沃,

乐子之无室。

【注释】

(1)蝶楚:植物名,即猕猴桃。(2)猗傩(enuo):枝条柔美的样子。(3)夭:肥嫩的样子。沃沃:有光泽的样子。(4)乐:羡慕。子:指代猕猴桃树。元知:没有知觉。

【译文】

洼地长着猕猴桃,

枝条柔美随风摇。

鲜嫩光润惹人爱,

羡慕你无觉无知。

洼地长着猕猴桃,

花儿鲜艳春光好。

鲜嫩光润惹人爱,

羡慕你无累无家。

洼地长着猕猴桃,

果实累累真漂亮。

鲜嫩光润惹人爱,

羡慕你无室无家。

【读解】

毫无疑问的是,人类有了思想,就有了痛苦,有了情感,有了忧虑。当痛苦和忧虑达到极点之时,竟会觉得做人反不如做没有思想的其它生物好,原因很简单,没有思想,就没有痛苦和忧虑。从这个角度去看,便容易理解古人所说的“至乐无乐”(最大的快乐是没有快乐)的意思了。

情愿做没有知觉、没有思想的草木,是不是一种悲观和绝望?显然是。生存本身就充满无数让人悲观绝望的东西,活着本身就是烦和畏。因此,悲观和绝望的产生,一点不值得大惊小怪、没有丝毫可以加以责难的。

从根本上说,没有对生活的执着,没有对生存的意义的思索和追问,哪里会有悲观和绝望?没有时命运无常、现实丑恶的深刻领悟,哪里来的厌世和畏惧?执着的追求,往往通过其反面表现出来。对现实的不满和怀疑,恰恰证明了理想境界的存在;对生存的悲观和绝望,正说明了看重生命和生活。

实际上,我们不可能变成草木,也不可能没有思想。只要还能思想,就摆脱不了痛苦,也摆脱不了悲观和绝望。

秩序——“向死而生”的人生喟叹

【原文】

涸用之羽(1),

衣裳楚楚(2)。

心之忧矣,

于我归处?

陆羽殊之翼,

采采衣服(3)。

心之忧矣,

于我归息?

普蝣掘阅(4),

麻衣如雪。

心之忧矣,

于我归说⑤?

【注释】

①巨蝣(juyou):一种寿命极短的虫,其羽翼极薄并有光泽。②楚楚:鲜明的样子。③采采:华丽的样子。④掘:穿,挖。曰:穴,洞。⑤说(shui):止息,歇息。

【译文】

看着羽翼薄又亮,

像你衣服真漂亮。

我的心中多忧伤,

我的归宿在何方?

看着羽翼薄又亮,

像你衣服真华丽。

我的心中多忧伤,

我将安息在何方?

湍龙初生穿穴出,

像你麻衣自如雪。

我的心中多忧伤,

我将歇息在何方?

【读解】

看诗文而叹人生,绝非无病呻吟。倘若人们自以为梗殊生命短暂(不过一天时间,朝生暮死)而沾沾自喜,加以嘲笑,这种心态无异于五十步笑百步,实际上也是在嘲笑自己。

人生何其短暂:弹指一挥间,转眼就是百年。谁能抗拒死亡的到来?

咱们的祖先,大多只看到眼前的实际利益。要么立功立德立言以求千秋万世不朽,要么纵情声色犬马及时行乐,要么求仙访道以图长生不老。大概,弗洛伊德所说的“死亡本能”在咱们祖先身上表现得特别突出。我们不妨把这叫做“向生而死”:它看重现世,只顾今朝,哪管身后。这同苟苟营营苟苟的一生又有什么本质上的差别?与此相反的态度是“向死而生”:既然死亡是不可超越的绝对界限,那么死后人的归宿在哪里?由此思索短暂的一生怎么度过,对死后有什么影响?人生的一切根本问题,在这种思索之中都要被一一检视和审查。

这是基于对生命本质的认识和深刻反省。我们从《蜉蝣》中读到了这种反省,在庸庸碌碌的叹息中听到了空谷音似的反响。

候人——小官的价值和尊严

【原文】

彼候人兮①,

何戈与殳②。

彼其之子③,

三百赤芾④。

维鹈在梁(5),

不如其意。

彼其之子,

不称其服(6)。

维鹈在梁,

不堪其扰(7)。

彼其之子,

不遂其媾(8)。

荟兮蔚兮(9),

南山朝气(10)。

婉兮娈兮,

季女斯饥(11)。

【注释】

①候人:在路上迎候宾客的小官。②何:同“荷”,扛。殳:古时的一种兵器。③彼其之子:他这个人,指前面提到的小官。④赤芾(fu):指大夫以上的官穿戴的冕服。⑤鹈(ti):鹈鹕,一种水鸟。梁:鱼梁。(6)不称:不配。(7)咮(Zhou):鸟嘴。(8)遂;如愿。媾:宠,这里指高官厚禄。(9)荟蔚:云雾弥漫的样子。(10)朝气:早晨的云。(11)妓女:年轻的女子,少女。

【译文】

迎宾送客那小官,

肩扛长戈和铁棍。

像他那样小人物,

三百朝官不屑顾。

鹈鹕停在鱼梁上,

水没打湿它翅膀。

像他那样小人物,

不配穿那好衣服。

鹈鹕停在鱼梁上,

水没打湿它的嘴。

像他那样小人物,

不配高官与厚禄。

云蒸雾罩浓又密,

南山早晨云雾多。

美丽俊俏真可爱,

少女忍饥又挨饿。

【读解】

迎候宾客的小官,连七品芝麻官都够不上,在达官贵人眼中自然毫无份量。在一个官本位的国度之中,官位成了人的价值大小的外在标志,似乎官越大,价值越高,越神奇。

小官首先是一个人,有自己作为人的价值和尊严,官位与此并无必然联系。他有自己的活法,同样也会赢得少女的爱情,甚至在德行方面,也可能是达官贵人们无法比拟的。作者对位卑官小的弱者寄予无限的同情,表明了对官僚制度轻视个人人格尊严的不满和嘲讽。

历史的经验告诉我们,真实情况往往是高贵者愚蠢,卑贱者聪明。在庞大的官僚机构中,是容不下有头脑、有胆魂、有魅力、有才能和忠厚诚实之辈的。因此,打破官本位的观念的方法之一,是把事情倒过来看,把目光放在小人物身上,关注和重视他们,让他们成为明星,而不是相反。

七月——农民生活的史诗

【原文】

七月流火①,

九月授衣②。

一之日泄发③,

二之日栗烈④。

无衣无褐⑤,

何以卒岁(6)?

三之日于在耜(7),

四之日举止(8)。

同我父子,

馌彼南亩(9),

田畯至喜(10).

七月流火,

九月授衣。

春日载陽(11),

有鸣仓庚(12)。

女执懿筐(13),

遵彼微行(14)。

爱求柔桑,

春日迟迟。

采蘩祁祁(15),

女心伤悲,

殆及公子同归(16)。

七月流火,

八月芦苇(17)。

蚕月条桑(18),

取彼斧斨(19).

以伐远扬(20),

猗彼女桑(21)。

七月鸣鵙(22),

八月载绩(23).

载玄载黄,

我朱孔陽(24),

为公子裳。

四月秀才(25),

五月鸣蜩(26)。

八月其获,

十月陨萚(27)。

一之日于貉,

取彼狐狸,

为公子裘。

二之日其同(28),

载缵武功(29)。

言私其豵(30),

献豣于公(31).

五月肆虐动股(32),

六月莎鸡振羽(33)。

七月在野,

八月在宇。

九月在户,

十月蟋蟀入我床下。

穹窒熏鼠(34),

塞内谨户(35).

嗟我妇子,

曰为改岁(36),

入此室处。

六月食郁及薁(37),

七月亨葵及寂(38)。

八月剥枣,

十月获稻。

为此春酒,

以介眉寿(39).

七月食瓜,

八月断壶(40)。

九月叔序(41),

采茶薪樗(42),

食我农夫。

九月筑场围,

十月纳禾稼。

黍稷重穋(43),

禾麻菽麦。

嗟我农夫,

我稼既同,

上入执宫功(44)。

昼尔于茅(45),

宵尔索綯(46)。

亟其乘屋(47),

其始播百谷。

二之日凿冰冲冲(48),

三之日纳于凌陰(49)。

四之日其蚤(50),

献羔祭韭。

九月肃霜(51),

十月涤场(52)。

朋酒斯飨(53),

日杀羔羊。

跻彼公堂(54),

称彼兕觥(55),

万寿无疆。

【注释】

①流:落下。火:星名,又称大火。②授衣:叫妇女缝制冬衣。③一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bi)发:寒风吹起。④栗烈:寒气袭人。⑤褐(he):粗布衣服。(6)卒岁:终岁,年底.(7)于:为,修理。耜(si):古代的一种农具。(8)举趾:抬足,这里指下地种田。(9)馌(ye):往田里送饭。南亩;南边的田地。(10)田畯:(jun):农官。喜:请吃酒菜。(11)载陽;天气开始暖和。(12)仓庚:黄鹏。(13)懿筐:深筐。(14)遵:沿着。微信:小路。(15)蘩:白蒿。祁祁:人多的样子。(16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。(17)萑(huan)苇:芦苇。(18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。(19)斧斨(qiang):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。(20)远扬:向上长的长枝条.(21)猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。(22)鵙(ju):伯劳鸟,叫声响亮。(23)绩:织麻布。(24)朱:红色。孔陽:很鲜艳。(25)秀葽(yao):秀是草木结籽,葽是草名。(26)蜩(tiao):蝉,知了。(27)陨:落下。萚(tuo):枝叶脱落。(28)同:会合。(29)缵:继续。武功:指打猎。(30)豵(zong):一岁的野猪。(31)豣(jian):三岁的野猪。(32)斯螽(zhong):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。(33)杀鸡:纺织娘(虫名)。(34)穹室:堵塞鼠洞。(35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。(36)改岁:除岁。(37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。(38)亨:烹。葵:花菜。菽:豆。(39)介:求取。眉寿:长寿。(40)壶:同“瓠”,葫芦。(41)叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。(42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗(chu):臭椿树。(43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。(44)上:同“尚”。宫功;修建宫室。(45)于茅:割取茅草。(46)索綯(tao):搓绳子。(47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。(48)冲冲:用力敲冰的声音.(49)凌陰:冰室。(50)蚤:早,一种祭祖仪式。(51)肃霜:降霜。(52)涤场:打扫场院。(53)朋酒:两壶酒。飨(xiang):用酒食招待客人。。(54)跻(ji);登上。公堂:庙堂。(55)称:举起。兕觥(sigong):古时的酒器。

【译文】

七月火星向西落,

九月妇女缝寒衣。

十一月北风劲吹,

十二月寒气袭人。

没有好衣没粗衣,

怎么度过这年底?

正月开始修锄犁,

二月下地去耕种。

带着妻儿一同去,

把饭送到南边地,

田官赶来吃酒食。

七月火星向西落,

九月妇女缝寒衣。

春天陽光暖融融,

黄鹏婉转唱着歌。

姑娘提着深竹筐,

一路沿着小道走。

伸手采摘嫩桑叶,

春来日子渐渐长。

人来人往采白蒿,

姑娘心中好伤悲,

要随贵人嫁他乡。

七月火星向西落,

八月要把芦苇割。

三月修剪桑树枝,

取来锋利的斧头。

砍掉高高长枝条,

攀着细枝摘嫩桑。

七月伯劳声声叫,

八月开始把麻织。

染色有黑又有黄,

我的红色更鲜亮,

献给贵人做衣裳。

四月远志结了籽,

五月知了阵阵叫。

八月田间收获忙,

十月树上叶子落。

十一月上山猎猎,

猎取狐狸皮毛好,

送给贵人做皮袄。

十二月猎人会合,

继续操练打猎功。

打到小猪归自己,

猎到大猪献王公。

五月蚱蜢弹腿叫,

六月纺织娘振翅。

七月蟋蟀在田野,

八月来到屋檐下。

九月蟋蟀进门口,

十月钻进我床下。

堵塞鼠洞熏老鼠,

封好北窗糊门缝。

叹我妻儿好可怜,

岁末将过新年到,

迁入这屋把身安。

六月食梨和葡萄,

七月煮葵又煮豆。

八月开始打红枣,

十月下田收稻谷。

酿成春酒美又香,

为了主人求长寿。

七月里面可吃瓜,

八月到来摘葫芦。

九月拾起秋麻子,

采摘苦菜又砍柴,

养活农夫把心安。

九月修筑打谷场,

十月庄稼收进仓.

黍稷早稻和晚稻,

粟麻豆麦全入仓。

叹我农夫真辛苦,

庄稼刚好收拾完,

又为官家筑宫室。

白天要去割茅草,

夜里赶着搓绳索。

赶紧上房修好屋,

开春还得种百谷。

十二月凿冰冲冲,

正月搬进冰窖中。

二月开初祭祖先,

献上韭菜和羊羔。

九月寒来始降霜,

十月清扫打谷场。

两槽美酒敬宾客,

宰杀羊羔大家尝。

登上主人的庙堂,

举杯共同敬主人。

齐声高呼寿无疆。

【读解】

以史诗般的气势记述农家的劳作、艰辛,以时间为线索将在家生活的方方面面展现出来,在古代诗歌中恐怕无出《七月》之右者。

不当家不知道柴米贵,不稼穑不知道农民苦。一年辛苦到头,看似在为自己忙碌着,实际上多数在为他人谋幸福:打了猎,大猎物要献给王公贵族,上好的裘皮也得进贡;送到田间地头饭食也要让官员来沾光;漂亮的衣服要送给达官贵人,自己则连粗布短衣也没有;除了上缴赋税之外,还得服劳役,为官家筑室造屋;年终庆贺丰收之时,遥祝主人万寿元疆。

农民们的日子正是在这种忙碌、平凡、单调、周而复始的劳作之中默默地度过。其实,他们的愿望和要求再简单不过了:活着,活下去,吃饱穿暖就行。他们的子子孙孙一代又一代地怀着这样的愿望和要求活着,劳作,繁衍生息。

他们既不会像不愁衣食住行的富家子弟那样觉得生活空虚,也不会像文人雅士们对花赏月,一高谈阔论,伤感流泪,更不会像哲人们去思索什么生活的意义、存在的价值一类对他们来说不着边际的问题。实在,单纯,质朴,就是他们的特点。活着就是一切,就是最高的要求。对他们来说,生活最重要的意义就是活着。

因此,自然而然地,食为天,成了他们的生活信条。三亩地一头牛,老婆孩子热炕头,成了他们的生活理想。春种秋收,日出而作,日入而息,成了他们自觉的职业意识。

这样的生活体验,触及到了最底层、最真实、最不允许有异想天开的层面。它实际得没有任何浪漫色彩,平淡得难以激起哪怕是小小的波澜,忙碌得几乎没有喘息的时候,辛苦得几乎直不抠。瞧瞧他们满是皱纹的古铜色的脸,层层茧疤布满的粗糙的双手,佝偻着的腰,趾头裂开的双足,青筋突露的手臂,这些足以表明无情的岁月在肉体上留下的印痕。

自给自足,与世无争,乐天知命,安贫乐道,田园牧歌,全都是一些局外人的想象。生命的基本欲求如此严峻地横亘在面前,迫使人必须放弃一切幻想,凭着自己的力量去同命运竞争。一分耕耘,一分收获。种瓜得瓜,种豆得豆。锄禾日当午,汗滴脚下土。这样的现实,怎么会不使人非常实际起来?况且,天灾人祸的忧患,像随时都可能出现的乌云,笼罩在农民们的心头。一旦遇上,情形就更糟。

这就是咱们的父老乡亲。倘若真的生活在他们中间,成为他们中的一分子,绝对不会无病呻吟,风花雪月,哥呀妹呀,声色犬马,挥霍无度。

喜欢请转发点关注!

免责声明:文章素材和图片均来源于网络,同时文章仅代表本人观点,如有侵权请联系删除!

《诗经》原文 译文(十三)

《诗经》,是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇丘、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。

孔子曾概括《诗经》宗旨为"无邪",并教育弟子读《诗经》以作为立言、立行的标准。先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如孟子、荀子、墨子、庄子、韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的句子以增强说服力。至汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为《六经》及《五经》之一。

素冠——唯有同情不求报答

【原文】

庶见素冠兮①,

棘人栾栾兮②,

劳心欲欲兮③。

庶见素衣兮,

我心伤悲兮,

聊与子同归兮。

庶见素蔽兮④。

我心蕴结兮⑤,

聊与子如一兮。

【注释】

①庶:有幸。②棘:瘦,栾栾:瘦弱的样子。③慱慱(tuan):忧愁劳苦的样子,④蔽:朝服的蔽膝。⑤郁结:心里郁结放不开。

【译文】

幸而见人戴自帽,

身体瘦弱面容憔,

心中忧愁又哀伤。

幸而见人穿白衣,

我的心中多伤悲,

甘愿同你共患难。

幸而见人穿白裤,

我心郁结放不开,

甘愿与你结同心。

【读解】

恻隐之心,人皆有之。这是说,凡是正常人,都具有同情心。它是设身处在遭遇不幸的人的境地,替他人着想,替他人担忧,分担他人的不幸。这是人之常情之一,同时也是仁爱之心、博爱之心的体现。

同情心是人间少有的、且不寻求报答的一种情感。它是单方面的,不企图交换,不期望回报已只想以付出来帮助遭受不幸的一方。即使有时难以在财物上给予帮助,只要有话语的安慰,便会给人以心理上的满足。正因为如此,同情心是纯洁的,高尚的,神圣的,不带铜臭和欲求的,非功利的。

当一个社会被铜臭污染了之时,同情心也就随之变质了。当商品交换的原则支配了社会生活的一切之时,同情心也就泯灭了。如果说商品社会是人类社会发展的必然,这是否就意味着同情心的泯灭也属必然?

现实的回答和理论上的回答肯定是不同的。

氓有长处——摆脱不了的思想痛苦

【原文】

隰有苌楚(1),

猗傩其枝(2)。

天之沃沃③,

乐子之元知(4)。

隰有苌楚,

猗傩其华。

夭之沃沃,

乐子之无家。

隰有苌楚,

猗傩其实。

夭之沃沃,

乐子之无室。

【注释】

(1)蝶楚:植物名,即猕猴桃。(2)猗傩(enuo):枝条柔美的样子。(3)夭:肥嫩的样子。沃沃:有光泽的样子。(4)乐:羡慕。子:指代猕猴桃树。元知:没有知觉。

【译文】

洼地长着猕猴桃,

枝条柔美随风摇。

鲜嫩光润惹人爱,

羡慕你无觉无知。

洼地长着猕猴桃,

花儿鲜艳春光好。

鲜嫩光润惹人爱,

羡慕你无累无家。

洼地长着猕猴桃,

果实累累真漂亮。

鲜嫩光润惹人爱,

羡慕你无室无家。

【读解】

毫无疑问的是,人类有了思想,就有了痛苦,有了情感,有了忧虑。当痛苦和忧虑达到极点之时,竟会觉得做人反不如做没有思想的其它生物好,原因很简单,没有思想,就没有痛苦和忧虑。从这个角度去看,便容易理解古人所说的“至乐无乐”(最大的快乐是没有快乐)的意思了。

情愿做没有知觉、没有思想的草木,是不是一种悲观和绝望?显然是。生存本身就充满无数让人悲观绝望的东西,活着本身就是烦和畏。因此,悲观和绝望的产生,一点不值得大惊小怪、没有丝毫可以加以责难的。

从根本上说,没有对生活的执着,没有对生存的意义的思索和追问,哪里会有悲观和绝望?没有时命运无常、现实丑恶的深刻领悟,哪里来的厌世和畏惧?执着的追求,往往通过其反面表现出来。对现实的不满和怀疑,恰恰证明了理想境界的存在;对生存的悲观和绝望,正说明了看重生命和生活。

实际上,我们不可能变成草木,也不可能没有思想。只要还能思想,就摆脱不了痛苦,也摆脱不了悲观和绝望。

秩序——“向死而生”的人生喟叹

【原文】

涸用之羽(1),

衣裳楚楚(2)。

心之忧矣,

于我归处?

陆羽殊之翼,

采采衣服(3)。

心之忧矣,

于我归息?

普蝣掘阅(4),

麻衣如雪。

心之忧矣,

于我归说⑤?

【注释】

①巨蝣(juyou):一种寿命极短的虫,其羽翼极薄并有光泽。②楚楚:鲜明的样子。③采采:华丽的样子。④掘:穿,挖。曰:穴,洞。⑤说(shui):止息,歇息。

【译文】

看着羽翼薄又亮,

像你衣服真漂亮。

我的心中多忧伤,

我的归宿在何方?

看着羽翼薄又亮,

像你衣服真华丽。

我的心中多忧伤,

我将安息在何方?

湍龙初生穿穴出,

像你麻衣自如雪。

我的心中多忧伤,

我将歇息在何方?

【读解】

看诗文而叹人生,绝非无病呻吟。倘若人们自以为梗殊生命短暂(不过一天时间,朝生暮死)而沾沾自喜,加以嘲笑,这种心态无异于五十步笑百步,实际上也是在嘲笑自己。

人生何其短暂:弹指一挥间,转眼就是百年。谁能抗拒死亡的到来?

咱们的祖先,大多只看到眼前的实际利益。要么立功立德立言以求千秋万世不朽,要么纵情声色犬马及时行乐,要么求仙访道以图长生不老。大概,弗洛伊德所说的“死亡本能”在咱们祖先身上表现得特别突出。我们不妨把这叫做“向生而死”:它看重现世,只顾今朝,哪管身后。这同苟苟营营苟苟的一生又有什么本质上的差别?与此相反的态度是“向死而生”:既然死亡是不可超越的绝对界限,那么死后人的归宿在哪里?由此思索短暂的一生怎么度过,对死后有什么影响?人生的一切根本问题,在这种思索之中都要被一一检视和审查。

这是基于对生命本质的认识和深刻反省。我们从《蜉蝣》中读到了这种反省,在庸庸碌碌的叹息中听到了空谷音似的反响。

候人——小官的价值和尊严

【原文】

彼候人兮①,

何戈与殳②。

彼其之子③,

三百赤芾④。

维鹈在梁(5),

不如其意。

彼其之子,

不称其服(6)。

维鹈在梁,

不堪其扰(7)。

彼其之子,

不遂其媾(8)。

荟兮蔚兮(9),

南山朝气(10)。

婉兮娈兮,

季女斯饥(11)。

【注释】

①候人:在路上迎候宾客的小官。②何:同“荷”,扛。殳:古时的一种兵器。③彼其之子:他这个人,指前面提到的小官。④赤芾(fu):指大夫以上的官穿戴的冕服。⑤鹈(ti):鹈鹕,一种水鸟。梁:鱼梁。(6)不称:不配。(7)咮(Zhou):鸟嘴。(8)遂;如愿。媾:宠,这里指高官厚禄。(9)荟蔚:云雾弥漫的样子。(10)朝气:早晨的云。(11)妓女:年轻的女子,少女。

【译文】

迎宾送客那小官,

肩扛长戈和铁棍。

像他那样小人物,

三百朝官不屑顾。

鹈鹕停在鱼梁上,

水没打湿它翅膀。

像他那样小人物,

不配穿那好衣服。

鹈鹕停在鱼梁上,

水没打湿它的嘴。

像他那样小人物,

不配高官与厚禄。

云蒸雾罩浓又密,

南山早晨云雾多。

美丽俊俏真可爱,

少女忍饥又挨饿。

【读解】

迎候宾客的小官,连七品芝麻官都够不上,在达官贵人眼中自然毫无份量。在一个官本位的国度之中,官位成了人的价值大小的外在标志,似乎官越大,价值越高,越神奇。

小官首先是一个人,有自己作为人的价值和尊严,官位与此并无必然联系。他有自己的活法,同样也会赢得少女的爱情,甚至在德行方面,也可能是达官贵人们无法比拟的。作者对位卑官小的弱者寄予无限的同情,表明了对官僚制度轻视个人人格尊严的不满和嘲讽。

历史的经验告诉我们,真实情况往往是高贵者愚蠢,卑贱者聪明。在庞大的官僚机构中,是容不下有头脑、有胆魂、有魅力、有才能和忠厚诚实之辈的。因此,打破官本位的观念的方法之一,是把事情倒过来看,把目光放在小人物身上,关注和重视他们,让他们成为明星,而不是相反。

七月——农民生活的史诗

【原文】

七月流火①,

九月授衣②。

一之日泄发③,

二之日栗烈④。

无衣无褐⑤,

何以卒岁(6)?

三之日于在耜(7),

四之日举止(8)。

同我父子,

馌彼南亩(9),

田畯至喜(10).

七月流火,

九月授衣。

春日载陽(11),

有鸣仓庚(12)。

女执懿筐(13),

遵彼微行(14)。

爱求柔桑,

春日迟迟。

采蘩祁祁(15),

女心伤悲,

殆及公子同归(16)。

七月流火,

八月芦苇(17)。

蚕月条桑(18),

取彼斧斨(19).

以伐远扬(20),

猗彼女桑(21)。

七月鸣鵙(22),

八月载绩(23).

载玄载黄,

我朱孔陽(24),

为公子裳。

四月秀才(25),

五月鸣蜩(26)。

八月其获,

十月陨萚(27)。

一之日于貉,

取彼狐狸,

为公子裘。

二之日其同(28),

载缵武功(29)。

言私其豵(30),

献豣于公(31).

五月肆虐动股(32),

六月莎鸡振羽(33)。

七月在野,

八月在宇。

九月在户,

十月蟋蟀入我床下。

穹窒熏鼠(34),

塞内谨户(35).

嗟我妇子,

曰为改岁(36),

入此室处。

六月食郁及薁(37),

七月亨葵及寂(38)。

八月剥枣,

十月获稻。

为此春酒,

以介眉寿(39).

七月食瓜,

八月断壶(40)。

九月叔序(41),

采茶薪樗(42),

食我农夫。

九月筑场围,

十月纳禾稼。

黍稷重穋(43),

禾麻菽麦。

嗟我农夫,

我稼既同,

上入执宫功(44)。

昼尔于茅(45),

宵尔索綯(46)。

亟其乘屋(47),

其始播百谷。

二之日凿冰冲冲(48),

三之日纳于凌陰(49)。

四之日其蚤(50),

献羔祭韭。

九月肃霜(51),

十月涤场(52)。

朋酒斯飨(53),

日杀羔羊。

跻彼公堂(54),

称彼兕觥(55),

万寿无疆。

【注释】

①流:落下。火:星名,又称大火。②授衣:叫妇女缝制冬衣。③一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bi)发:寒风吹起。④栗烈:寒气袭人。⑤褐(he):粗布衣服。(6)卒岁:终岁,年底.(7)于:为,修理。耜(si):古代的一种农具。(8)举趾:抬足,这里指下地种田。(9)馌(ye):往田里送饭。南亩;南边的田地。(10)田畯:(jun):农官。喜:请吃酒菜。(11)载陽;天气开始暖和。(12)仓庚:黄鹏。(13)懿筐:深筐。(14)遵:沿着。微信:小路。(15)蘩:白蒿。祁祁:人多的样子。(16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。(17)萑(huan)苇:芦苇。(18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。(19)斧斨(qiang):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。(20)远扬:向上长的长枝条.(21)猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。(22)鵙(ju):伯劳鸟,叫声响亮。(23)绩:织麻布。(24)朱:红色。孔陽:很鲜艳。(25)秀葽(yao):秀是草木结籽,葽是草名。(26)蜩(tiao):蝉,知了。(27)陨:落下。萚(tuo):枝叶脱落。(28)同:会合。(29)缵:继续。武功:指打猎。(30)豵(zong):一岁的野猪。(31)豣(jian):三岁的野猪。(32)斯螽(zhong):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。(33)杀鸡:纺织娘(虫名)。(34)穹室:堵塞鼠洞。(35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。(36)改岁:除岁。(37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。(38)亨:烹。葵:花菜。菽:豆。(39)介:求取。眉寿:长寿。(40)壶:同“瓠”,葫芦。(41)叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。(42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗(chu):臭椿树。(43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。(44)上:同“尚”。宫功;修建宫室。(45)于茅:割取茅草。(46)索綯(tao):搓绳子。(47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。(48)冲冲:用力敲冰的声音.(49)凌陰:冰室。(50)蚤:早,一种祭祖仪式。(51)肃霜:降霜。(52)涤场:打扫场院。(53)朋酒:两壶酒。飨(xiang):用酒食招待客人。。(54)跻(ji);登上。公堂:庙堂。(55)称:举起。兕觥(sigong):古时的酒器。

【译文】

七月火星向西落,

九月妇女缝寒衣。

十一月北风劲吹,

十二月寒气袭人。

没有好衣没粗衣,

怎么度过这年底?

正月开始修锄犁,

二月下地去耕种。

带着妻儿一同去,

把饭送到南边地,

田官赶来吃酒食。

七月火星向西落,

九月妇女缝寒衣。

春天陽光暖融融,

黄鹏婉转唱着歌。

姑娘提着深竹筐,

一路沿着小道走。

伸手采摘嫩桑叶,

春来日子渐渐长。

人来人往采白蒿,

姑娘心中好伤悲,

要随贵人嫁他乡。

七月火星向西落,

八月要把芦苇割。

三月修剪桑树枝,

取来锋利的斧头。

砍掉高高长枝条,

攀着细枝摘嫩桑。

七月伯劳声声叫,

八月开始把麻织。

染色有黑又有黄,

我的红色更鲜亮,

献给贵人做衣裳。

四月远志结了籽,

五月知了阵阵叫。

八月田间收获忙,

十月树上叶子落。

十一月上山猎猎,

猎取狐狸皮毛好,

送给贵人做皮袄。

十二月猎人会合,

继续操练打猎功。

打到小猪归自己,

猎到大猪献王公。

五月蚱蜢弹腿叫,

六月纺织娘振翅。

七月蟋蟀在田野,

八月来到屋檐下。

九月蟋蟀进门口,

十月钻进我床下。

堵塞鼠洞熏老鼠,

封好北窗糊门缝。

叹我妻儿好可怜,

岁末将过新年到,

迁入这屋把身安。

六月食梨和葡萄,

七月煮葵又煮豆。

八月开始打红枣,

十月下田收稻谷。

酿成春酒美又香,

为了主人求长寿。

七月里面可吃瓜,

八月到来摘葫芦。

九月拾起秋麻子,

采摘苦菜又砍柴,

养活农夫把心安。

九月修筑打谷场,

十月庄稼收进仓.

黍稷早稻和晚稻,

粟麻豆麦全入仓。

叹我农夫真辛苦,

庄稼刚好收拾完,

又为官家筑宫室。

白天要去割茅草,

夜里赶着搓绳索。

赶紧上房修好屋,

开春还得种百谷。

十二月凿冰冲冲,

正月搬进冰窖中。

二月开初祭祖先,

献上韭菜和羊羔。

九月寒来始降霜,

十月清扫打谷场。

两槽美酒敬宾客,

宰杀羊羔大家尝。

登上主人的庙堂,

举杯共同敬主人。

齐声高呼寿无疆。

【读解】

以史诗般的气势记述农家的劳作、艰辛,以时间为线索将在家生活的方方面面展现出来,在古代诗歌中恐怕无出《七月》之右者。

不当家不知道柴米贵,不稼穑不知道农民苦。一年辛苦到头,看似在为自己忙碌着,实际上多数在为他人谋幸福:打了猎,大猎物要献给王公贵族,上好的裘皮也得进贡;送到田间地头饭食也要让官员来沾光;漂亮的衣服要送给达官贵人,自己则连粗布短衣也没有;除了上缴赋税之外,还得服劳役,为官家筑室造屋;年终庆贺丰收之时,遥祝主人万寿元疆。

农民们的日子正是在这种忙碌、平凡、单调、周而复始的劳作之中默默地度过。其实,他们的愿望和要求再简单不过了:活着,活下去,吃饱穿暖就行。他们的子子孙孙一代又一代地怀着这样的愿望和要求活着,劳作,繁衍生息。

他们既不会像不愁衣食住行的富家子弟那样觉得生活空虚,也不会像文人雅士们对花赏月,一高谈阔论,伤感流泪,更不会像哲人们去思索什么生活的意义、存在的价值一类对他们来说不着边际的问题。实在,单纯,质朴,就是他们的特点。活着就是一切,就是最高的要求。对他们来说,生活最重要的意义就是活着。

因此,自然而然地,食为天,成了他们的生活信条。三亩地一头牛,老婆孩子热炕头,成了他们的生活理想。春种秋收,日出而作,日入而息,成了他们自觉的职业意识。

这样的生活体验,触及到了最底层、最真实、最不允许有异想天开的层面。它实际得没有任何浪漫色彩,平淡得难以激起哪怕是小小的波澜,忙碌得几乎没有喘息的时候,辛苦得几乎直不抠。瞧瞧他们满是皱纹的古铜色的脸,层层茧疤布满的粗糙的双手,佝偻着的腰,趾头裂开的双足,青筋突露的手臂,这些足以表明无情的岁月在肉体上留下的印痕。

自给自足,与世无争,乐天知命,安贫乐道,田园牧歌,全都是一些局外人的想象。生命的基本欲求如此严峻地横亘在面前,迫使人必须放弃一切幻想,凭着自己的力量去同命运竞争。一分耕耘,一分收获。种瓜得瓜,种豆得豆。锄禾日当午,汗滴脚下土。这样的现实,怎么会不使人非常实际起来?况且,天灾人祸的忧患,像随时都可能出现的乌云,笼罩在农民们的心头。一旦遇上,情形就更糟。

这就是咱们的父老乡亲。倘若真的生活在他们中间,成为他们中的一分子,绝对不会无病呻吟,风花雪月,哥呀妹呀,声色犬马,挥霍无度。

喜欢请转发点关注!

免责声明:文章素材和图片均来源于网络,同时文章仅代表本人观点,如有侵权请联系删除!

《诗经》原文 译文(十三)

《诗经》,是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇丘、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。

孔子曾概括《诗经》宗旨为"无邪",并教育弟子读《诗经》以作为立言、立行的标准。先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如孟子、荀子、墨子、庄子、韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的句子以增强说服力。至汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为《六经》及《五经》之一。

素冠——唯有同情不求报答

【原文】

庶见素冠兮①,

棘人栾栾兮②,

劳心欲欲兮③。

庶见素衣兮,

我心伤悲兮,

聊与子同归兮。

庶见素蔽兮④。

我心蕴结兮⑤,

聊与子如一兮。

【注释】

①庶:有幸。②棘:瘦,栾栾:瘦弱的样子。③慱慱(tuan):忧愁劳苦的样子,④蔽:朝服的蔽膝。⑤郁结:心里郁结放不开。

【译文】

幸而见人戴自帽,

身体瘦弱面容憔,

心中忧愁又哀伤。

幸而见人穿白衣,

我的心中多伤悲,

甘愿同你共患难。

幸而见人穿白裤,

我心郁结放不开,

甘愿与你结同心。

【读解】

恻隐之心,人皆有之。这是说,凡是正常人,都具有同情心。它是设身处在遭遇不幸的人的境地,替他人着想,替他人担忧,分担他人的不幸。这是人之常情之一,同时也是仁爱之心、博爱之心的体现。

同情心是人间少有的、且不寻求报答的一种情感。它是单方面的,不企图交换,不期望回报已只想以付出来帮助遭受不幸的一方。即使有时难以在财物上给予帮助,只要有话语的安慰,便会给人以心理上的满足。正因为如此,同情心是纯洁的,高尚的,神圣的,不带铜臭和欲求的,非功利的。

当一个社会被铜臭污染了之时,同情心也就随之变质了。当商品交换的原则支配了社会生活的一切之时,同情心也就泯灭了。如果说商品社会是人类社会发展的必然,这是否就意味着同情心的泯灭也属必然?

现实的回答和理论上的回答肯定是不同的。

氓有长处——摆脱不了的思想痛苦

【原文】

隰有苌楚(1),

猗傩其枝(2)。

天之沃沃③,

乐子之元知(4)。

隰有苌楚,

猗傩其华。

夭之沃沃,

乐子之无家。

隰有苌楚,

猗傩其实。

夭之沃沃,

乐子之无室。

【注释】

(1)蝶楚:植物名,即猕猴桃。(2)猗傩(enuo):枝条柔美的样子。(3)夭:肥嫩的样子。沃沃:有光泽的样子。(4)乐:羡慕。子:指代猕猴桃树。元知:没有知觉。

【译文】

洼地长着猕猴桃,

枝条柔美随风摇。

鲜嫩光润惹人爱,

羡慕你无觉无知。

洼地长着猕猴桃,

花儿鲜艳春光好。

鲜嫩光润惹人爱,

羡慕你无累无家。

洼地长着猕猴桃,

果实累累真漂亮。

鲜嫩光润惹人爱,

羡慕你无室无家。

【读解】

毫无疑问的是,人类有了思想,就有了痛苦,有了情感,有了忧虑。当痛苦和忧虑达到极点之时,竟会觉得做人反不如做没有思想的其它生物好,原因很简单,没有思想,就没有痛苦和忧虑。从这个角度去看,便容易理解古人所说的“至乐无乐”(最大的快乐是没有快乐)的意思了。

情愿做没有知觉、没有思想的草木,是不是一种悲观和绝望?显然是。生存本身就充满无数让人悲观绝望的东西,活着本身就是烦和畏。因此,悲观和绝望的产生,一点不值得大惊小怪、没有丝毫可以加以责难的。

从根本上说,没有对生活的执着,没有对生存的意义的思索和追问,哪里会有悲观和绝望?没有时命运无常、现实丑恶的深刻领悟,哪里来的厌世和畏惧?执着的追求,往往通过其反面表现出来。对现实的不满和怀疑,恰恰证明了理想境界的存在;对生存的悲观和绝望,正说明了看重生命和生活。

实际上,我们不可能变成草木,也不可能没有思想。只要还能思想,就摆脱不了痛苦,也摆脱不了悲观和绝望。

秩序——“向死而生”的人生喟叹

【原文】

涸用之羽(1),

衣裳楚楚(2)。

心之忧矣,

于我归处?

陆羽殊之翼,

采采衣服(3)。

心之忧矣,

于我归息?

普蝣掘阅(4),

麻衣如雪。

心之忧矣,

于我归说⑤?

【注释】

①巨蝣(juyou):一种寿命极短的虫,其羽翼极薄并有光泽。②楚楚:鲜明的样子。③采采:华丽的样子。④掘:穿,挖。曰:穴,洞。⑤说(shui):止息,歇息。

【译文】

看着羽翼薄又亮,

像你衣服真漂亮。

我的心中多忧伤,

我的归宿在何方?

看着羽翼薄又亮,

像你衣服真华丽。

我的心中多忧伤,

我将安息在何方?

湍龙初生穿穴出,

像你麻衣自如雪。

我的心中多忧伤,

我将歇息在何方?

【读解】

看诗文而叹人生,绝非无病呻吟。倘若人们自以为梗殊生命短暂(不过一天时间,朝生暮死)而沾沾自喜,加以嘲笑,这种心态无异于五十步笑百步,实际上也是在嘲笑自己。

人生何其短暂:弹指一挥间,转眼就是百年。谁能抗拒死亡的到来?

咱们的祖先,大多只看到眼前的实际利益。要么立功立德立言以求千秋万世不朽,要么纵情声色犬马及时行乐,要么求仙访道以图长生不老。大概,弗洛伊德所说的“死亡本能”在咱们祖先身上表现得特别突出。我们不妨把这叫做“向生而死”:它看重现世,只顾今朝,哪管身后。这同苟苟营营苟苟的一生又有什么本质上的差别?与此相反的态度是“向死而生”:既然死亡是不可超越的绝对界限,那么死后人的归宿在哪里?由此思索短暂的一生怎么度过,对死后有什么影响?人生的一切根本问题,在这种思索之中都要被一一检视和审查。

这是基于对生命本质的认识和深刻反省。我们从《蜉蝣》中读到了这种反省,在庸庸碌碌的叹息中听到了空谷音似的反响。

候人——小官的价值和尊严

【原文】

彼候人兮①,

何戈与殳②。

彼其之子③,

三百赤芾④。

维鹈在梁(5),

不如其意。

彼其之子,

不称其服(6)。

维鹈在梁,

不堪其扰(7)。

彼其之子,

不遂其媾(8)。

荟兮蔚兮(9),

南山朝气(10)。

婉兮娈兮,

季女斯饥(11)。

【注释】

①候人:在路上迎候宾客的小官。②何:同“荷”,扛。殳:古时的一种兵器。③彼其之子:他这个人,指前面提到的小官。④赤芾(fu):指大夫以上的官穿戴的冕服。⑤鹈(ti):鹈鹕,一种水鸟。梁:鱼梁。(6)不称:不配。(7)咮(Zhou):鸟嘴。(8)遂;如愿。媾:宠,这里指高官厚禄。(9)荟蔚:云雾弥漫的样子。(10)朝气:早晨的云。(11)妓女:年轻的女子,少女。

【译文】

迎宾送客那小官,

肩扛长戈和铁棍。

像他那样小人物,

三百朝官不屑顾。

鹈鹕停在鱼梁上,

水没打湿它翅膀。

像他那样小人物,

不配穿那好衣服。

鹈鹕停在鱼梁上,

水没打湿它的嘴。

像他那样小人物,

不配高官与厚禄。

云蒸雾罩浓又密,

南山早晨云雾多。

美丽俊俏真可爱,

少女忍饥又挨饿。

【读解】

迎候宾客的小官,连七品芝麻官都够不上,在达官贵人眼中自然毫无份量。在一个官本位的国度之中,官位成了人的价值大小的外在标志,似乎官越大,价值越高,越神奇。

小官首先是一个人,有自己作为人的价值和尊严,官位与此并无必然联系。他有自己的活法,同样也会赢得少女的爱情,甚至在德行方面,也可能是达官贵人们无法比拟的。作者对位卑官小的弱者寄予无限的同情,表明了对官僚制度轻视个人人格尊严的不满和嘲讽。

历史的经验告诉我们,真实情况往往是高贵者愚蠢,卑贱者聪明。在庞大的官僚机构中,是容不下有头脑、有胆魂、有魅力、有才能和忠厚诚实之辈的。因此,打破官本位的观念的方法之一,是把事情倒过来看,把目光放在小人物身上,关注和重视他们,让他们成为明星,而不是相反。

七月——农民生活的史诗

【原文】

七月流火①,

九月授衣②。

一之日泄发③,

二之日栗烈④。

无衣无褐⑤,

何以卒岁(6)?

三之日于在耜(7),

四之日举止(8)。

同我父子,

馌彼南亩(9),

田畯至喜(10).

七月流火,

九月授衣。

春日载陽(11),

有鸣仓庚(12)。

女执懿筐(13),

遵彼微行(14)。

爱求柔桑,

春日迟迟。

采蘩祁祁(15),

女心伤悲,

殆及公子同归(16)。

七月流火,

八月芦苇(17)。

蚕月条桑(18),

取彼斧斨(19).

以伐远扬(20),

猗彼女桑(21)。

七月鸣鵙(22),

八月载绩(23).

载玄载黄,

我朱孔陽(24),

为公子裳。

四月秀才(25),

五月鸣蜩(26)。

八月其获,

十月陨萚(27)。

一之日于貉,

取彼狐狸,

为公子裘。

二之日其同(28),

载缵武功(29)。

言私其豵(30),

献豣于公(31).

五月肆虐动股(32),

六月莎鸡振羽(33)。

七月在野,

八月在宇。

九月在户,

十月蟋蟀入我床下。

穹窒熏鼠(34),

塞内谨户(35).

嗟我妇子,

曰为改岁(36),

入此室处。

六月食郁及薁(37),

七月亨葵及寂(38)。

八月剥枣,

十月获稻。

为此春酒,

以介眉寿(39).

七月食瓜,

八月断壶(40)。

九月叔序(41),

采茶薪樗(42),

食我农夫。

九月筑场围,

十月纳禾稼。

黍稷重穋(43),

禾麻菽麦。

嗟我农夫,

我稼既同,

上入执宫功(44)。

昼尔于茅(45),

宵尔索綯(46)。

亟其乘屋(47),

其始播百谷。

二之日凿冰冲冲(48),

三之日纳于凌陰(49)。

四之日其蚤(50),

献羔祭韭。

九月肃霜(51),

十月涤场(52)。

朋酒斯飨(53),

日杀羔羊。

跻彼公堂(54),

称彼兕觥(55),

万寿无疆。

【注释】

①流:落下。火:星名,又称大火。②授衣:叫妇女缝制冬衣。③一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bi)发:寒风吹起。④栗烈:寒气袭人。⑤褐(he):粗布衣服。(6)卒岁:终岁,年底.(7)于:为,修理。耜(si):古代的一种农具。(8)举趾:抬足,这里指下地种田。(9)馌(ye):往田里送饭。南亩;南边的田地。(10)田畯:(jun):农官。喜:请吃酒菜。(11)载陽;天气开始暖和。(12)仓庚:黄鹏。(13)懿筐:深筐。(14)遵:沿着。微信:小路。(15)蘩:白蒿。祁祁:人多的样子。(16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。(17)萑(huan)苇:芦苇。(18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。(19)斧斨(qiang):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。(20)远扬:向上长的长枝条.(21)猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。(22)鵙(ju):伯劳鸟,叫声响亮。(23)绩:织麻布。(24)朱:红色。孔陽:很鲜艳。(25)秀葽(yao):秀是草木结籽,葽是草名。(26)蜩(tiao):蝉,知了。(27)陨:落下。萚(tuo):枝叶脱落。(28)同:会合。(29)缵:继续。武功:指打猎。(30)豵(zong):一岁的野猪。(31)豣(jian):三岁的野猪。(32)斯螽(zhong):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。(33)杀鸡:纺织娘(虫名)。(34)穹室:堵塞鼠洞。(35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。(36)改岁:除岁。(37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。(38)亨:烹。葵:花菜。菽:豆。(39)介:求取。眉寿:长寿。(40)壶:同“瓠”,葫芦。(41)叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。(42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗(chu):臭椿树。(43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。(44)上:同“尚”。宫功;修建宫室。(45)于茅:割取茅草。(46)索綯(tao):搓绳子。(47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。(48)冲冲:用力敲冰的声音.(49)凌陰:冰室。(50)蚤:早,一种祭祖仪式。(51)肃霜:降霜。(52)涤场:打扫场院。(53)朋酒:两壶酒。飨(xiang):用酒食招待客人。。(54)跻(ji);登上。公堂:庙堂。(55)称:举起。兕觥(sigong):古时的酒器。

【译文】

七月火星向西落,

九月妇女缝寒衣。

十一月北风劲吹,

十二月寒气袭人。

没有好衣没粗衣,

怎么度过这年底?

正月开始修锄犁,

二月下地去耕种。

带着妻儿一同去,

把饭送到南边地,

田官赶来吃酒食。

七月火星向西落,

九月妇女缝寒衣。

春天陽光暖融融,

黄鹏婉转唱着歌。

姑娘提着深竹筐,

一路沿着小道走。

伸手采摘嫩桑叶,

春来日子渐渐长。

人来人往采白蒿,

姑娘心中好伤悲,

要随贵人嫁他乡。

七月火星向西落,

八月要把芦苇割。

三月修剪桑树枝,

取来锋利的斧头。

砍掉高高长枝条,

攀着细枝摘嫩桑。

七月伯劳声声叫,

八月开始把麻织。

染色有黑又有黄,

我的红色更鲜亮,

献给贵人做衣裳。

四月远志结了籽,

五月知了阵阵叫。

八月田间收获忙,

十月树上叶子落。

十一月上山猎猎,

猎取狐狸皮毛好,

送给贵人做皮袄。

十二月猎人会合,

继续操练打猎功。

打到小猪归自己,

猎到大猪献王公。

五月蚱蜢弹腿叫,

六月纺织娘振翅。

七月蟋蟀在田野,

八月来到屋檐下。

九月蟋蟀进门口,

十月钻进我床下。

堵塞鼠洞熏老鼠,

封好北窗糊门缝。

叹我妻儿好可怜,

岁末将过新年到,

迁入这屋把身安。

六月食梨和葡萄,

七月煮葵又煮豆。

八月开始打红枣,

十月下田收稻谷。

酿成春酒美又香,

为了主人求长寿。

七月里面可吃瓜,

八月到来摘葫芦。

九月拾起秋麻子,

采摘苦菜又砍柴,

养活农夫把心安。

九月修筑打谷场,

十月庄稼收进仓.

黍稷早稻和晚稻,

粟麻豆麦全入仓。

叹我农夫真辛苦,

庄稼刚好收拾完,

又为官家筑宫室。

白天要去割茅草,

夜里赶着搓绳索。

赶紧上房修好屋,

开春还得种百谷。

十二月凿冰冲冲,

正月搬进冰窖中。

二月开初祭祖先,

献上韭菜和羊羔。

九月寒来始降霜,

十月清扫打谷场。

两槽美酒敬宾客,

宰杀羊羔大家尝。

登上主人的庙堂,

举杯共同敬主人。

齐声高呼寿无疆。

【读解】

以史诗般的气势记述农家的劳作、艰辛,以时间为线索将在家生活的方方面面展现出来,在古代诗歌中恐怕无出《七月》之右者。

不当家不知道柴米贵,不稼穑不知道农民苦。一年辛苦到头,看似在为自己忙碌着,实际上多数在为他人谋幸福:打了猎,大猎物要献给王公贵族,上好的裘皮也得进贡;送到田间地头饭食也要让官员来沾光;漂亮的衣服要送给达官贵人,自己则连粗布短衣也没有;除了上缴赋税之外,还得服劳役,为官家筑室造屋;年终庆贺丰收之时,遥祝主人万寿元疆。

农民们的日子正是在这种忙碌、平凡、单调、周而复始的劳作之中默默地度过。其实,他们的愿望和要求再简单不过了:活着,活下去,吃饱穿暖就行。他们的子子孙孙一代又一代地怀着这样的愿望和要求活着,劳作,繁衍生息。

他们既不会像不愁衣食住行的富家子弟那样觉得生活空虚,也不会像文人雅士们对花赏月,一高谈阔论,伤感流泪,更不会像哲人们去思索什么生活的意义、存在的价值一类对他们来说不着边际的问题。实在,单纯,质朴,就是他们的特点。活着就是一切,就是最高的要求。对他们来说,生活最重要的意义就是活着。

因此,自然而然地,食为天,成了他们的生活信条。三亩地一头牛,老婆孩子热炕头,成了他们的生活理想。春种秋收,日出而作,日入而息,成了他们自觉的职业意识。

这样的生活体验,触及到了最底层、最真实、最不允许有异想天开的层面。它实际得没有任何浪漫色彩,平淡得难以激起哪怕是小小的波澜,忙碌得几乎没有喘息的时候,辛苦得几乎直不抠。瞧瞧他们满是皱纹的古铜色的脸,层层茧疤布满的粗糙的双手,佝偻着的腰,趾头裂开的双足,青筋突露的手臂,这些足以表明无情的岁月在肉体上留下的印痕。

自给自足,与世无争,乐天知命,安贫乐道,田园牧歌,全都是一些局外人的想象。生命的基本欲求如此严峻地横亘在面前,迫使人必须放弃一切幻想,凭着自己的力量去同命运竞争。一分耕耘,一分收获。种瓜得瓜,种豆得豆。锄禾日当午,汗滴脚下土。这样的现实,怎么会不使人非常实际起来?况且,天灾人祸的忧患,像随时都可能出现的乌云,笼罩在农民们的心头。一旦遇上,情形就更糟。

这就是咱们的父老乡亲。倘若真的生活在他们中间,成为他们中的一分子,绝对不会无病呻吟,风花雪月,哥呀妹呀,声色犬马,挥霍无度。

喜欢请转发点关注!

免责声明:文章素材和图片均来源于网络,同时文章仅代表本人观点,如有侵权请联系删除!

中国古诗词译注—七月(豳风)

七月流火,九月授衣。一之日觱发, 二之日栗烈,无衣无褐,何以卒岁!三之日耜,四之日举趾,同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。

火;星名,或称“大火”。一之日:周历一月的日子。觱发(音必波):寒风凄厉。栗烈:意凛烈。褐:粗麻短衣。耜(音肆):古代翻土的农具。举趾:举足。馌(音业):送饭。田畯:(音竣)掌管农事的官员。

七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归!

载:开始。仓庚:黄莺。懿筐:深筐。爰(音元):于是。迟迟:缓慢,春日渐长。蘩(音凡):白蒿,养蚕用。祁祁:很多。

七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧戕,以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载績。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。

萑(音环),即荻,这里作动词,指收割,以备做来年的蚕箱。蚕月:夏历三月,养蚕的月份。条桑:修剪桑枝。斧戕(音枪):孔圆为斧,孔方为戕。远扬:伸展特长的桑枝。猗:借作掎,有拉拖住的意思。鵙(音决):伯劳鸟。绩:织麻。玄:青色。朱:大红色。孔:非常。阳:鲜明。

四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨籜。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功。言私其豵,献豜于公。

葽(音要):药草名,今远志。蜩(音条):知鸟。萚(音唾):草木叶子脱落。貉(音吓):一种重要的毛皮兽,也叫狸子。同:会合,一起打猎。缵(音攒):继续。豵(音宗):小猪,泛指小兽。豜(音坚):古代指三岁的猪,泛指大猪、大兽

五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。

斯螽(音中):昆虫。动股:相传斯螽由两腿摩擦发声,实则雄性昆虫翅膀中有发声功能。莎(音梭)鸡:纺织娘。宇:房檐。穹:空隙、孔洞。窒:堵塞。向:朝北的窗子。墐:用泥涂塞。改岁:过年,更改一岁。

六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻,为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶。九月叔苴,采茶薪樗,食我农夫。

郁:李子。薁(音淤):野葡萄。葵:蔬菜,又名冬苋菜。菽:豆类的总称。亨:“烹”的本字,煮。剥:通扑。春酒:冬天酿,来年春天喝的酒。介:祈求。眉寿:长寿。断:摘取。壶:葫芦。叔:拾取。苴(音具):脂麻,即芝麻。荼(音图):芦苇的一种。樗(音储):臭椿。食(音四):养活,饲养。

九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫。我稼既同,上人执宫功。昼尔于茅,宵尔索绹,亟其乘屋,其始播百谷。

筑场圃:古时场圃同地轮用,秋冬改菜圃为晒场,或许另筑场。禾稼:五谷的通称。黍稷重穋(音路):黍子、小米、早种晚熟的谷和晚种早熟的谷。同:集中。上;通尚,还。宫功:修建宫室之事。于茅:去割茅草。宵:夜里。索綯(音淘):用手搓绳。亟(音极):急,赶快。乘屋:爬上屋顶修缮,指田头草房。

二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场,朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼高堂,称彼兕觥,万寿无疆。

冲冲:凿冰的声音。凌阴:冰窖。蚤:“早“的古字。献羔祭酒:促春之时以美差韭菜祭司寒之神。霜:同爽。肃霜:天高气爽。涤场:打扫晒谷场。朋酒:两樽酒。飨;同享,享用。跻:上升,登上。公堂:古代集会的场所。称:举杯敬酒。兕(音四):犀牛角制成的酒器。

【今译】:

七月的火星开始西移,

九月就授命制做冬衣。

十一月北风渐寒,

十二月冷气相逼,

可怜身上缺衣少衫,

怎样才捱过这年冬季!

正月里修理农具,

二月里迈脚去犁地,

合家都在一起劳作,

饭菜直接送到地里。

农官看见了非常的满意。

七月的火星开始西移,

九月就授命制作冬衣。

轮到春天到来风和日丽,

美丽的黄莺在林间欢啼。

女孩子都手挽着深筐,

沿着小径一路嬉戏,

去把那嫰桑叶儿采集。

春天的日子变得漫长,

采下的白蒿满筐满地。

女孩们忽然间心里起了悲伤,

怕被公子相中双双离去。

七月的火星开始西移,

八月将要收割苇草。

三月修剪桑树,

取来斧头磨好,

砍去多余的树枝,

再把嫩桑叶摘掉。

七月伯劳鸟声声,

八月纺线缠绕。

麻布染成青色和黄色,

我染的大红色明亮妖娆,

为公子制衣做袄袍。

四月远志结下了籽实,

五月里知了始鸣。

八月收割庄稼,

十月草木叶落纷纷。

冬月猎取狸子,

剥下狐狸的皮毛,

为公子把皮衣缝纫。

腊月大家一起聚集,

围猎时有如操练三军。

打来小兽自己留下,

捕捉的大兽献给头人。

五月蝗虫振腿发出声响,

六月纺织娘扇翅歌唱。

七月蟋蟀在野外,

八月来到屋檐下,

九月悄悄进室内,

十月到我床下藏。

将洞孔堵死熏老鼠,

抹严门缝封北窗。

可怜我妻子儿女啊,

到了寒冬年关至,

才住进这个破地方。

六月吃李子和葡萄,

七月吃水煮野葵与大豆。

八月从树上打下枣,

十月里又收割稻。

酿制来年享用的春酒,

祈求人生长眉又寿高。

七月吃的是瓜,

八月摘取葫芦,

九月拾取芝麻,

采来茅草臭椿当柴烧,

我们像牲口一样受煎熬。

九月把菜圃筑成晒场,

十月把五谷收进粮仓。

有黍子高粱早晚分熟的稻子,

还有小米芝麻与豆类各样。

可怜我们这些农夫啊,

刚刚收拾完庄稼,

就要被派去筑宫房。

白天忙着割茅草,

晚上还要搓绳忙。

赶紧爬上地头的草房维修,

又将准备明年开春的繁忙。

腊月凿冰咚咚的响,

正月送入冰窖内储藏。

二月初一取出来祭寒神,

献上韭菜和羔羊。

九月天高气爽,

十月清扫谷场,

把两樽美酒斟满,

叫下人宰杀小羊,

一起登上献祭的高台,

举起兕兽角的酒器,

齐声高呼万寿无疆!

【作品赏析】:

梁启超《要籍解题及其读法》一书中曾言:“《诗经》为古经中最纯粹可信之书,绝不发生真伪问题,故但考其年代已足……其次《豳风》之《七月》一篇,后世注家谓周公述后稷、公刘之德而作,然羌无实据。诗玩語似应为周人自豳迁岐以前之民间作品。且篇首“七月流火,九月授衣”云云,所用为夏正,故亦可推为夏时代作品,果尔,则三百篇中此为最古,且现存一切文学作品中亦此为最古矣……”

《七月》是一首农事诗,它真实的记录了三四千年前的四时农作,记录了当时的农作物、农具、动植物、鸟类、昆虫等。还记录了当时的养蚕、纺织、染色、制衣、酿酒、储冰、园艺、建筑。也记录下狩猎和有军事训练。从这些记录,我们可以看到当时的农业及相关的工艺水平。在社会方面,我们只能看到当时农民(部落民)的吃、穿、住的基本状况,从中我们知道,他们所享用的并不是他们所生产的。他们生产的五谷要集中起来献给“公”,他们授命績麻、打猎,把制成的麻衣和皮衣献给“公子”,也没有看到他们有享用自己制作的春酒和储冰的记录,估计那不是属于他们的。属于他们的只是白天晚上无休止的劳动,不仅无食,还“无衣无褐”。

整首诗就像记流水账似的,翻来覆去按月份(农时)排列对应的工作,或者对应的鸟类昆虫的活动,虽然很珍贵,但作为诗,它并不比其他《诗经》中的诗出色,而且很压抑。唯有采桑女采桑一节,读来欢快,最后因采桑姑娘突然想到“公子”的行径悲从中来,也戛然而止。

诗中写到了他们的劳动是受农事官员的监督的,这就让人想到,当时有国家、政府和等级吗?当时的这些部落中人是奴隶吗?我们看了这如同纪录片一样的多维度的古诗后,都会有这一问。而且,这首诗的结尾殊难理解:两樽酒是为谁而斟?由谁来喝?万寿无疆是为谁呼喊?我实在不好翻译,猜不出主体是谁。

《七月》的价值有如百科全书,虽然我们是在不知当时的政治背景下读此诗,但是对三四千年前的我们的先民在农业生产上的成熟程度,对他们的耐苦勤劳,是由衷的赞叹的。