您的位置:首页 > 合婚

名不什么成语四个字(名不什么)

名不什么成语四个字(名不什么)

每天学点成语 : 不名一钱

【成语名字】: 不名一钱

【成语拼音】: bù míng yī qián

【成语注音】: ㄅㄨˋ ㄇ一ㄥˊ 一 ㄑ一ㄢˊ

【成语释义】: 名:占有。没有一文钱。形容非常贫穷。

【成语出处】: 西汉·司马迁《史记·佞幸列传》:“长公主赐邓通,吏辄随没入之,一簪不得著身。于是长公主乃令假衣食。竟不得名一钱,寄死人家。”

【成语用法】: 在句中一般作谓语、定语。形容很贫穷。

【近义词】: 囊空如洗、家徒四壁、身无分文

【反义词】: 富甲一方、腰缠万贯

【成语例句】: 这意味着那些所谓的丰厚待遇对我来说不名一钱。

【成语故事】:

西汉有一个叫邓通的人,担任过掌管船舶行驶的职务。这个职务的标志是头上戴着一顶黄帽。邓通虽没啥本事,但很会阿谀奉承。

汉文帝刘恒有一次做梦想上天,但上不去,见有一个戴黄帽的人从后面推着他登上天堂。于是文帝便依梦里的情形派官员去寻找此人。发现梦中的戴黄帽的人就是邓通,文帝就把他召进宫中,又因为“邓”正好谐音“登”,所以文帝提拔他为上大夫,赏钱十几万。从此他就平步青云,得到文帝的宠幸。

汉文帝大概想知道为什么梦见的是他,于是请人给邓通相面。相面的人说邓通日后会贫饿而死,文帝不信,说:“邓通贫富全在我一句话,怎么能说他会贫困呢?”于是赐给邓通一座产铜的矿山,让他自己负责铸钱。当此之时,号称“邓氏钱”的货币遍布天下,邓通很快就成为一个大富翁。

为保住自己的权势和财富,他竭尽全力向皇帝溜须拍马。一次汉文帝身上长疮,为了减轻文帝的痛苦,邓通竟用嘴去吮吸疮里的脓血。

后来,文帝去世,景帝即位。景帝做太子时曾因不如邓通能替文帝吮吸疮脓而受申斥,对邓通颇为怨恨。所以景帝一即位就将邓通罢免回家,接着又因有人告发他私铸假钱而将他下狱,邓通的全部家产都被没收充公,这样过去财富显赫的邓通一下子落到穷途潦倒的地步了。文帝的姐姐长公主可怜他,赐给他一些钱物,也马上都被没收,连一根簪子也不给留下。公主只好让人借给他衣食,聊以度日。就这样,“邓氏钱”虽通行天下,而邓通身上却没有一个钱,最后寄宿在别人家里死去。

【成语寓意】:

虽然钱不是万能的,但没钱是万万不能的,社会很现实,很残酷。没钱后即使是大臣也得在穷苦中悲惨的死去。这个社会钱就是一切的基础,是生活的根本,没钱将无法生存。但这个钱不是个数字问题,也不是拥有的问题,而是人们使用的价值问题。即使你现在不名一钱,但成功总是垂青于有准备的人的,要想成功,就得时刻准备着存储着你的钱与用钱的价值。

一天【学】一成语 : 别风淮雨

视频加载中...

【成语名字】: 别风淮雨

【成语拼音】: bié fēng huái yǔ

【成语注音】: ㄅ一ㄝˊ ㄈㄥ ㄏㄨㄞˊ ㄩˇ

【成语释义】: 是“列风淫雨”的误写,因“别”与“列”、“淮”与“淫”字形相似而误。后以书籍中因错别字而以讹传讹为“别风淮雨”。

【成语出处】: 南朝·梁·刘勰《文心雕龙·练字》:“《尚书大传》有‘别风淮雨’,《帝王世纪》云‘列风淫雨’。‘别’、‘列’、‘淮’、‘淫’,字似潜移。‘淫’、‘列’义当而不奇,‘淮’、‘别’理乖而新异。”

【成语用法】: 联合式;作分句;比喻故意写错字求新意。

【近义词】: 鲁鱼帝虎

【反义词】: 无

【成语造句】:

1、有些学识浅薄的青年,写文章常常会弄出别风淮雨的笑话。

【成语接龙】:

别风淮雨→雨淋日炙→炙肤皲足→足不出户→户枢不朽→朽索驭马→马足龙沙→沙里淘金→金门绣户→户告人晓→晓以大义→义不容辞→辞穷理屈→屈高就下→下车伊始→始乱终弃→弃故揽新→新人新事→事在必行→行住坐卧→卧薪尝胆→胆小如鼠→鼠盗狗窃→窃据要津→津关险塞

甄嬛、楚雨荨、纪晓岚……这些名字都读错了?

近日,古装轻喜剧《田耕纪》正在热播

除了种田经营、发家致富的题材

让不少观众眼前一亮

还有网友突然发现了盲点

“难道只有我一个人注意到

整个剧组都把女主角的名字读错了吗?”

“连蔓儿”的“蔓”

究竟怎么读?

在《田耕纪》中,女主角“连蔓儿”家住十三里营子,是老连家第三房的女儿。而剧中无论是男女主演,还是连父连母等一众配角,都称呼其为“连màn(音同曼)儿”。

有网友提出,“蔓”是多音字,为何剧组偏偏把它读成“màn(曼)”音,这是否符合人物设定?

记者查阅《新华字典》APP发现,“蔓”除了màn音,还有mán(音同瞒)、wàn(音同万)两个读音。mán音使用较少,指某种草本植物芜菁,可排除。而“蔓”作(wàn)时意为细长能缠绕的茎;作(màn)时义同“蔓”(wàn),多用于合成词或成语,如“蔓草、蔓延”等。

根据《田耕纪》剧情设定,连家是农耕之家,人丁兴旺,喜欢用花花草草给女孩取名,连蔓儿的堂姐分别叫连花儿和连叶儿。不少观众认为,从这朴素的取名方式可以推导出,“蔓儿”的含义应更偏向“茎叶”,读音为“wàn(音同万)”更合适。

不过,也有观众反驳,既然“màn(音同曼)”也有“藤蔓”的本义,为什么不能读màn呢?

对此,ISO(国际标准化组织)表意文字小组授权专家陈永聪向记者解释,在语义的角度上看,màn和wàn并没有差别,但按过去的习惯,文读用于书名和人名,白读用于口语。陈永聪解释道:“màn是文读,wàn是白读。如果想贴合古代背景,那文读的感觉肯定更好。”

但是,记者发现,原文第一章中,作者就特意标注过这么一句话——“这个小女孩名字叫做蔓儿,蔓是瓜蔓的蔓(wan,第四声),今年只有十岁。”

既然原著已有标准答案,为何该剧主创团队仍旧选择使用màn音?《田耕纪》编剧金媛媛回应称,“感谢批评指正。”同时,她坦言:“剧本只是文字版本,作为编剧我没有参与制作,影视化后的读音还是和制片方沟通比较合适。”

随后,记者联系《田耕纪》剧方,截至发稿暂无回应。

甄嬛、楚雨荨、令狐冲,

这些名字你读对了吗?

事实上,《田耕纪》并非是个例。

曾经火遍大江南北的偶像剧《一起来看流星雨》中,女主角“楚雨荨”的自我介绍至今还被不断提起:“我不叫喂,我叫楚雨荨(xún)”。

编辑还以一段母女对话解释了“楚雨荨”名字的含义——“妈妈,我名字里的荨,是不是荨麻草的意思啊?”“对,这个名字还是你舅舅给你起的呢!”

但事实上,顽强的荨麻草应该念“qián”。据《现代汉语词典》,“荨”字作“xún”时指荨麻疹,即一种皮肤病,并不适合用作人名。

就连被很多人推崇为“神剧”的《甄嬛传》也产生了类似的争议。

甄嬛入宫参加选秀初见雍正帝,皇帝发问,“甄嬛,哪个huán字?”甄嬛答道,“嬛嬛(huán)一袅楚宫腰,正是臣女闺名。”

“嬛嬛一袅楚宫腰”出自南宋词人蔡伸的《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》,描绘了一位柔弱纤纤的女子形象。然而此处“嬛”字意为轻柔美丽,应该念“xuān”(音同宣)。

陈永聪向记者解释:“《汉语大字典(第二版)》给了‘嬛’四个读音,huán这个音被解释为女子名,按这种情况,一般名从主人,其实不算错。但从名字出处来看,肯定是暗合xuān,(演员)就是念错了。”

陈永聪感叹,影视剧行业需要在读音和遣词造句上做到更严谨,因为“大众传媒影响力太大了”。

他指出,纪晓岚的“纪”公认是张国立带歪的。据新华字典,“纪”字作姓时有且只有一个读音“jǐ”,但大众常常跟随影视剧,将其误读成“jì”。

不仅如此,如金庸著作《笑傲江湖》中,男主角令狐冲的姓“令狐”本应读líng hú,但多数影视剧都读成了lìng hú;女主角任盈盈的“任”正确读法应是“rén”,常常被误读为“rèn”。古龙的《绝代双骄》中,大侠燕南天的“燕”作姓时应作“yān”,但也总是被不同演员读成yàn。

影视剧误读现象

对汉字传播有弊无利

无论经典老剧还是当下新剧,频频出错的误读现象令人深思。有网友提出,这不仅显露出了主创团队的“不够走心”,更有误导社会大众的风险。

但是“瓜蔓”是否会和“给(gěi)予”、“铁骑(qí)”一样,向民间读音倾斜呢?

首都师范大学文学院教授汪龙麟指出,影视剧作为文化娱乐媒体,在编剧、演出上必然要严谨,“公众表达要尽量少出错。文艺作品能够影响大众的判断,总是出错对汉字的传播是有负面影响的。”但另一方面,汪龙麟也强调,影视剧的读音谬误对汉字的传承传播影响有限,因而对于此类现象,不必过于较真。

“中国文化博大精深,想要把每个字都读准写准,对于并非有深厚文化修养的演出人员来说,要求太高了。”汪龙麟举例,在中国古代戏曲演出中,常常有错字出现,如元人杂剧把演出时的角色名“婆儿”写成“卜儿”,就是为了识字不多的演员而改的。

对此,陈永聪持相同意见。他认为,观众不必杞人忧天:“汉字的读音确实一直在变,但并不是毫无规律地变。官方的承认不是盲目的,从来都是讲理据的。需要被广泛接受,且在学术上说得通,才可能考虑改变一个字的读音。即使再多人接受把‘包’念成‘棍’,它也不太可能成为正式读音。”

话匣子综合自中国新闻网等

编辑:王哲嫣(见习)

责任编辑:玫瑰砂