汐在名字中的意思?
汐在名字中的意思?
“沦陷”一词,用在感情上的遭遇太直白了
前久在QQ上,和一个要好的朋友文字聊天,她说她那天上班,见到了一个好帅的男人,来她店里看货,她陪他讲解产品款式及质量三包等。那个帅哥也带着微笑友好的陪着她,全程认真听她讲解产品的优美故事。
她说她当时真的快要被那个帅哥的风度“沦陷”倒了。那帅哥走后她好一阵才回过神来。
而当时她在和我分享她的美丽艳遇中,我也被她那美丽的艳遇幸福之情形,渐渐地被她“沦陷”。她与我分享她“沦陷”时的那个煽情的文采飞扬,不甘之味,我也被她很好地“沦陷”着,直到话题变了还在被“沦陷”。
现代网络人在文字词语上的运用,很有想象力和创造力,打擦边球,弄得你的神经被迫地跟着走。
当然擦边球运用得好,却会给人一种欣赏文字美的新意景。若用在不是很恰当合适的地方,就会给人一种被迫被“沦陷”或引入非非的意景。
用“沦陷”二字来表示感情上的遭遇情景,是不恰当的。可是,这个擦边球太直入心灵了,有一种被对方直接奴隶的感受。
玩得来的朋友,或是爱人热恋中,倒也不觉得怎么样,反而会觉得你这人感情直率,性情中人。
若人生中的蓝领红颜知己之间这么聊,真的要被他(她)的聊天文字“沦陷”了进去。
“沦陷”,用在感情爱慕心上,开始听起来新颖,可过后便觉得有股怪怪的味儿,始终侵蚀着心灵。
“沦陷”一词的初心,并不是用来表示爱人的术语。用来表白爱人实在是太直白入骨了。
以前多见用在国家和某领土被敌人占领或陷入在敌人手中,才见“沦陷”一词。常见在书刊或影视剧上出现,如“上海沦陷”“香港沦陷”等,都不觉得有怪怪的味道,反而有一种唤醒人收复失地的激情心。
“沦陷”一词用在男女感情上的遭遇,顾名思义。
为了更准确的理解“沦陷”一词,特地书刊网上查阅,得到综合的解释:
1,领土或国家被敌人占领或沦陷在敌人手里,常指被敌人占领一段长的时间。
例句:面对沦陷的祖国,他心中无比悲痛。
近意:失守陷落 沦亡 弃守 失陷。
反意:收复 光复。
2,沦落:指进入不良的境地,流落。
再看网络文子上的解释:
“沦陷是什么意思?应该是
拯救的意思吧!沦陷彻底沦陷,十面埋伏突出重围,这些乱七八糟的东西,只要你喜欢就会像玩网络游戏那么上瘾。
沦陷是感情上情绪上的没落,讲究的是创造精神上的不死之神,一次次的灵魂出窍,一次次的死而后生,虽然是虚幻的,极易让人着迷、沉迷、痴迷!为了缓解压力或给受伤的感情来一个止痛针,……”
其实“沦陷”一词,已有它的专属指向,只是打了一点感情上的擦边球。
而网络文字游戏运用避重就轻,巧妙联系,逐渐改变着人间词语的运用。
繁荣兴起的自媒体网络上,人们在网络用语上很会套近乎,形象比喻,造新词,夸张无限含糊其辞,打擦边球,其因就是为了吸引众人的眼球,为自己收获更多的流量及人气。其实这很正常,无可厚非。
而有些文字的词意是不可以任意环境运用的。它是在较长的历史文化中,对某环境的现象而形成的,有些词语文字都有它悠久的历史流传出处,如我们嘴上常说的一些“成语”词,都有它的来历与出处可查阅的,这就是中国文化文字流传的搏大精深。
网络翻新词语选用的巧妙恰当,阅读后给人是一件很惬意的清爽境界,如果文中选词造词的地方不怎么阳光地恰到好处,就会给人一个——一个被迫被“沦陷”进去的滋味。也许这就是所谓的现代网络文字游戏上的“给力”。