您的位置:首页 > 起名

窜的意思解释(穹的意思)

窜的意思解释(穹的意思)

“云在青天水在瓶”——趣解汉字“天”

天为虚空之境,似乎可以寄托超然物外的心绪。举头望天,目送飞鸿,这一片晴空,是多么苍茫辽远!假如手脚并用,连比带划,能划出多大的天空?鸿雁的南飞之旅,又该是怎样的诗意远方?咫尺空间,无论如何腾挪,都无法比划出无涯无际的浩瀚苍穹。

  但是,古之贤明却心比天大,借助一个大写的人,高高擎起一片晴空,呈现出“天”字肃穆庄严的气象和境界。从原形字看,有的在人的头顶画上一个四方形空间,喻示大地之上的高空。“各人头上一片天”,说的是人自在自得的自主性,又何尝不是对“头顶蓝天”这一字形的巧妙解读?有的在人形之上勾画一长一短的横线“二”,简约地表示头顶青天、脚踩大地。还有的字形直观地画出一个人形,并突出头部特征,表示头顶。《说文》称:“天,颠也。颠者,人之顶也。”天又指人的头或头顶,该是与“天”的字形和声符相切合的初义之一吧,否则就不会有“刑天”也就是砍头之说。这似乎有些血腥,不提也罢。倒是那个“举头三尺有神明”的劝戒,折射了顶礼膜拜所虔怀的敬畏之心。这何妨作为“天”的另一个注解。

  在至高无上这个义涵上,无论是人的头顶还是九重云霄,都构成了中国人对广袤宇宙和自身的神秘感知。即使是后来简化为大字形人头上顶个“一”的“天”,不仅仍然指称一望无边的蓝天,还多了“道生一、一生万物”的创世意味。

  “天将兴之,谁能废之?”风雨雷电、云开日出、春夏秋冬,人间的万事万物、吉凶祸福无不与神秘的“天”相互关联。苍天有眼,自古以来,中国人的精神世界何曾离开过这个“天”?西哲康德说过:有两样东西足可震撼人心——头上的星空,心中的道德律。“天”的神圣、神奇、神秘,构成了人类必须尊奉的铁律。天人合一,正是宇宙大自然和谐共生的绝妙交响乐章。

  “云在青天水在瓶。”人人心里怀想的那片“天”,又在哪里呢?(沙水清)

屈原丨《离骚》注释

#奇妙知识季#

正文:

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

皇:伟大的;

考:死去的父亲。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

摄提:摄提的简称:寅年;

贞:正好;

孟陬:寅月;

庚寅:寅日;

降(古音读作:hōnɡ):出生。

这句话合起来就是说他在寅年寅月寅日出生,这是一个非常吉利的日子。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。

皇:指上文中的皇考,即自己的父亲;

览:观察;

揆:打量;

初度:出生时候的样子;

肇(“兆”字之借)卦兆;

锡(读作cì):赏赐的意思。

名余曰正则兮,字余曰灵均。

屈原:芈姓,屈氏,名平,字原 。

正则:隐含公平的意思,隐含屈平的平字;

灵均:通常指平坦的地势,类似于平原,隐含屈原的原字。

到这里,屈原主要以一种自矜的口吻来介绍自己的出身。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

纷:多的。

说楚方言的人,常把形容词和副词提前。这句话正常语序:吾既有此纷内美兮

重:加上;

修能:有益的才能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

扈(hù):在楚方言中表示披的意思;

江离与辟芷(zhǐ):均指香草;

纫:连起来、穿成串。

屈原的香草比喻实际上是把道德评价和美学评价结合在了一起。

汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

汨(mì):原指水流速快,这里指时间过得快;

与:等待。

这两句是直接的、写实的叙述。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

承接上两句,是比喻性的表达。

搴:qiān:摘;

阰:pí:土坡;

宿莽(这里莽读作mǐ):指一种冬天不会枯死的常绿植物。

比喻性体现在:上面两句表达光阴似箭;这两句便通过我早上去做一件事,晚上又急急忙忙去做另一件来比喻时不我与。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

淹:久留;

代序:更迭。

唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。

前文屈原的香草比喻是一大创造,这里的美人便是他另一大创造。美人指楚怀王。香草、美人是影响中国文学的两大象征体系。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

抚:凭借;

秽:恶德;

度:法度。

乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

骐骥:原指骏马,这里指贤臣;来:表示呼唤的语气;

道:引导。

来吾道夫先路:来吧,让我在前面带路吧。

到这里,便是离骚的开头部分,它为全诗定下了基调。以四句为一个诗歌单位,采用两句陈述加两句比喻的形式,避免了直白和单调。

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!

蕙(huì)、茞(chén):均为香草名。

彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

耿介:光明正大。

何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。

捷径:邪道。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

偷乐:苟且享乐;

幽昧(mèi):黑暗。

岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩。

败绩:喻指君国的倾危。

忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

踵武:足迹,即脚印。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

荃(quán):香草名,喻楚怀王;齌(jì)怒:暴怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

謇謇(jiǎn jiǎn):形容忠贞直言的样子。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

九天:古人认为天有九重。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。

羌:楚语,表转折,相当于现在的“却”。

这一句是原文中多出来的一句。

初既与余成言兮,后悔遁而有他。

既:本来;

成言:诚信之言。

至此,第二大段结束。 这一段诗人想要借助前代圣贤的故事,并结合香草与美人的比喻等,糅合在一起,希望引导楚国的政治走向正道。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

数(shuò朔):多次。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

滋:栽种;

畹:wǎn,楚国的度量单位,或说相当于十二亩地,或说三十亩;

九畹:形容很多;

树:种植。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

畦(qí):田垄,这里用作动词,指一垄一垄地种起来;

留夷、揭车、杜衡、芳芷:均指香草名。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

峻:高大;

俟:等待;

刈(yì):收割。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

萎绝:干枯;

伤:妨碍。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

竞:并。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

羌(qiāng):楚人语气词;

兴:生。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

驰骛(wù):乱驰。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

冉冉(rǎn rǎn):渐渐;

修名:美名。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

英:花。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

顑頷(Kǎnhàn):面黄饥瘦的样子;

信姱(kuā):诚信而美好。练要:心中简练合于要道。

掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

掔(qiān):持取;

茝(chǎi):香草名;

贯:拾取;

薜荔(bì lì):一种植物。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

索:草有茎叶可做绳索,此作动词,意为搓绳;

纚纚(lí lí):绳索美好貌。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

前修:前代贤人。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

周:合;

彭咸:楚三王时代的贤臣。

由上可见,诗人根本找不到志同道合的人。楚王疏远他,奸臣污蔑他,他亲手培养出来的人也慢慢远离他。因此,他发出了下面一句有名的叹息。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

余虽好(hào)修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮,謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替:我虽然崇尚美德而约束自己呀,可早上进谏而晚上即遭贬黜。

修姱:洁净而美好;

谇:进谏;

替:废。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

纕(xiāng):佩带,比喻高尚的德行;

申:加上;

揽茝(chǎi):采集香草,比喻高尚的德行。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

蛾眉:喻高尚的德行;

谣:诋毁;

诼(zhuó):诼:诽谤;

淫:淫荡。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

偭(miǎn):背向,引申为违背;错:通“措”,措施,指先圣之法。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

绳墨:正曲直之具,喻准绳,准则;

曲:歪曲;

周容:苟合取容,指以求容媚为常法。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

忳(tún)郁邑:忳,郁闷;

郁邑,通“郁悒”,忧愁苦闷;

侘傺(chà chì):失意的样子。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

溘(kè)死:突然死去。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

鸷鸟zhìniǎo:凶猛的鸟;

不群:指不与众鸟同群。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

圜(yuán):围绕。

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

攘:忍受;

诟(gòu):侮辱,耻辱。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

伏:通“服”,保持,坚守;

厚:推崇。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

相道:观看;

延:长,久久。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

回:调转;

及行迷:趁着迷路。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

步:徐行;

兰皋(gāo):长着兰草的水边高地;

止息:停下来休息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

离尤:遭受责罚;

离,通“罹”,遭受;

初服:暗指初衷。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

制芰(jì)荷:制,裁制;

芰荷:荷叶;

芙蓉:莲花。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

苟:只要;

信芳:确实美好;

信:确实;

芳:美好。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

高和长:用做动词;

岌岌:形容很高;

陆离:形容很长。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

芳:芳草的芳香;

泽:玉饰的光泽;

昭:光辉的品质。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

反顾:回头看;

游目:放眼四望;

四荒:指一些偏远的地方。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

繁饰:身上有很多的装饰;

菲菲:香气浓郁;

弥章:更加明显。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

民:指人,不是指人民或人民群众。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

惩:受创而改变。

到这里,诗的前半部分就结束了。虽然大量使用香草美人式的比喻,但总体来看,还是比较现实的。下面是诗的后半部分,这一部分运用了很多神话传说,更有戏剧性,写的非常浪漫传奇。

女嬃之婵媛兮,申申其詈予。

女嬃(xū):一说是屈原的姐姐。一说是其侍妾。总之,其与屈原关系密切;

婵媛(chán yuán):情绪激动而喘息的样子

申申:反反复复;

詈lì:斥责。

曰:“鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

鲧(gǔn):大禹的父亲;

婞(xìng)直:刚正;

终然:结果;

羽之野:羽山的郊野。

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节。

博謇(jiǎn):过于刚直;

姱(kuā)节:美好的节操。

薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。

薋菉葹(cí lù shī):均指植物名;判:区别。

众不可户说兮,孰云察余之中情。

众:众人。

世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

并举:在这里指结党营私风气的兴起与蔓延;

茕(qióng):孤独。

依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

喟:kuì叹息声。

济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:

济:渡过;

就:靠近;

敶(chén):古同“陈”,陈列。

启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

启:禹之子,夏朝的开国君主;

夏康:启子太康。

不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。

图:图谋;

五子:指夏康等兄弟五人;

用:因此;

衖(xiàng):胡同。

羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

佚畋(yì tián):亦作“佚田”,谓田猎无节制。

固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

浞(zhuó):寒浞,羿相。

浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

浇(ào):寒浞之子;

强圉(yǔ):强壮多力;

不忍:不能加以克制。

日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

日:天天;

用夫:因此;

颠陨(diān yǔn):坠落;跌落。

夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

辛:殷纣王之名;

菹醢(zū hǎi):肉酱,名词动用,指剁成肉酱。

汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

俨(yǎn):庄严;

祗敬(zhī jìng):恭敬;

莫差:没有丝毫差错。

举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

颇:倾斜。

皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

私阿:偏私;

错:置。

夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

茂行:美好的德行;

下土:天下。

瞻前而顾后兮,相观民之计极。

瞻前而顾后:观察古往今来的成败。

夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?

阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

阽(diàn):临危,遇到危险。

不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

枘ruì:榫sǔn子;

菹醢(zū hǎi):肉酱,名词动用,指剁成肉酱。

曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

曾:屡次;

歔欷(xū xī):指悲泣、叹息等;当:遇。

揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

茹(rú):柔软;

浪浪:泪流不止的样子。

跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

敷(fū):铺开;

衽(rèn):衣襟;

中正:治国之道。

驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。

驷:驾车;

征:上天远行。

朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

发轫(rèn):出发;

苍梧:舜所葬之地;

县圃(pǔ):神山,在昆仑山之上。

欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

灵琐:神之所在处。

吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

令:命令;

羲和:神话中的太阳神;

崦嵫(yān zī):神话中日所入之山。

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

漫漫:路遥远的样子;

修远:长远。

饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。

咸池:日浴处;

辔(pèi):驾驭牲口用的嚼子和缰绳;

扶桑:日所拂之木。

折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

若木:日所入之处的树木;

相羊:徘徊。

前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

望舒:月神;

飞廉:风神。

鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

先戒:在前面警戒。

吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。

飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。

飘风:旋风;

帅:率领。

纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

离合:忽散忽聚;

斑:文彩杂乱,五彩缤纷。

吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

帝:天帝;

阍hūn:看门;

阊阖(chāng hé):天门。

时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

暧暧(ài ài):昏暗的样子。

世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

溷(hùn)浊:混乱污浊。

朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

白水:神话中的水名;

阆风(láng fēng):山名:阆风巅;

绁(xiè):拴,系。

忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

春宫:东方青帝的居舍;

琼(qióng)枝:玉树的花枝。

及荣华之未落兮,相下女之可诒。

荣华:花朵;

可诒(yí):可以赠送。

吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

丰隆:云神;

宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。

解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

结言:约好之言;

謇(jiǎn)修:伏羲氏之臣。

纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

离合:言辞未定;

纬繣(wěi huà):不相投合。

夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

次:住宿;

濯(zhuó)发:洗头发;

洧盘(wěi pán):古代神话中的水名。

保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。

保:依仗;

淫游:过分的游乐。

虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

虽:诚然;

改求:另外寻求。

览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

览相观:细细观察;

周流:周游。

望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

瑶台:以玉砌成的台;

偃蹇(yǎn jiǎn)有娀(sōng):传说中的上古国名。

吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

鸩(zhèn):鸟名。

雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

佻(tiāo):轻浮。

心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

自适:亲自去。

凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

受诒(yí):指完成聘礼之事。

欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

远集:远止;

浮游:漫游。

及少康之未家兮,留有虞之二姚。

及:趁着;

有虞(yú):传说中的上古国名。

理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

理弱:指媒人软弱;

导言:媒人撮合的言辞。

世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

溷浊(hùn zhuó):同“混浊”;嫉贤:嫉妒贤能;

称恶:称赞邪恶。

闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

闺中:女子居住的内室;

哲王:明智的君王。

怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

怀:怀抱;

终古:永久。

索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

琼茅:灵草;

筳(tíng)篿(zhuān):截断的竹片,也是占卜用具;

灵氛:传说中的上古神巫。

曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?

信修:诚然美好。

思九州之博大兮,岂惟是其有女?”

九州:泛指天下;

女:美女。

曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

勉:努力;

释:舍弃。

何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”

何所:何处;

故宇:故国。

世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

昡曜(yào):惑乱浑浊;

察:明辨。

民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

民:指天下众人;

党人:朋党之人。

户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

服:佩用。

览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

览察:察看;

珵(chéng )美:即“美珵”,美玉。

苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。

粪壤:粪土;

申椒:申地之椒。

欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

巫咸:古神巫;

夕降:傍晚从天而降;

怀:馈;

椒糈(jiāo xǔ):亦作“椒稰”,以椒香拌精米制成的祭神的食物。

百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。

百神:指天上的众神;

并迎:一起来迎接。

皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。

皇:皇天;

剡剡:[yǎn yǎn]起行貌;

吉故:明君遇贤臣的吉祥故事。

曰:“勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

矱(yuē):度。

汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。

合:志同道合的人;

挚(zhì):伊尹名;

咎繇(jiù yáo):夏禹之臣。

苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

苟:如果;

用:凭借。

说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。

操:持,拿;

用:重用。

吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。

吕望:指吕尚;

举:举用。

宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。

宁戚:春秋时卫人,齐桓公认为贤人,以他为卿;

该:周详。

及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

晏:晚;

未央:未尽。

恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”

鹈鴂(tí jué):鸟名,即伯劳。一说杜鹃;

为之:因此。

何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。

偃蹇(yǎn jiǎn):盛多美丽的样子;

薆(ài):遮蔽。

惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。

谅:信;折:摧毁。

时缤纷其变易兮,又何可以淹留?

变易:变化。

兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。

茅:比喻已经蜕化变质的谗佞之人。

何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

直:竟然。

岂其有他故兮,莫好修之害也!

他故:其他的理由;

害:弊端。

余以兰为可恃兮,羌无实而容长。

无实:不结果实。

委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

委:丢弃。得:能够。

椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

椒(jiāo):楚大夫子椒;

樧(shā):茱萸。

既干进而务入兮,又何芳之能祗?

干进:求进;

务入:钻营;

祗(zhī):散发。

固时俗之流从兮,又孰能无变化?

览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?

揭车与江离:比喻自己培育的一般人才。

惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。

兹佩:喻指屈原的内美与追求;

历兹:到如今这一地步。

芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。

芳菲菲:指香气浓郁;

沬(mèi):消失。

和调度以自娱兮,聊浮游而求女。

和调度:指调节自己的心态,缓和自己的心情;

自娱:自乐;

聊:姑且;

求女:寻求志同道合的人。

及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

方:正;

上下:到处。

灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

吉占:指两美必合而言;

历:选择。

折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。

羞:通“馐”,指美食;

琼爢(mí):玉屑;

粻(zhāng) 粮食。

为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

飞龙:长翅膀的龙;

象:象牙。

何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。

离心:不同的去向;

远逝:远去。

邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

邅(zhān):楚地方言,转向。

扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

晻蔼(ǎn ǎi):旌旗蔽日貌。

朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。

天津:天河的渡口,在东极萁、斗之间。

凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

翼:古代一种旗帜;翼翼:和貌。

忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。

流沙:指西极,其处流沙如水;

赤水:出昆仑山;

容与:游戏貌。

麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。

麾(huī):指挥;西皇:帝少嗥。

路修远以多艰兮,腾众车使径待。

路不周以左转兮,指西海以为期。

不周:山名,在昆仑西北;

西海:神话中西方之海。

屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

屯:聚集;

轪(dài):车轮。

驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。

婉婉:在前进时蜿蜒曲折的样子;委蛇(wēi yí):旗帜飘扬舒卷的样子。

抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

志:通“帜”,旗帜;

弭(mǐ)节:放下赶车的马鞭,使车停止;

神:神思,指人的精神;

邈邈(miǎo miǎo):浩渺无际的样子。

奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。

假日:犹言借此时机。

陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

皇:天;

赫戏:形容光明;

旧乡:指楚国;

睨nì:斜着眼看。

仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

仆:御者;

怀:思;

蜷(quán)局:卷屈不行貌。

至此,正文部分全部结束。“乱曰”这一段是全文的尾声。“乱”一般出现在音乐中,这里这是采用这一写法,把这首诗的基本意思表述一遍,做一个总结。

乱曰:已矣哉!

乱:终篇的结语。

国无人莫我知兮,又何怀乎故都!

既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!