本文目录一览:
yes,please的中文意思?
请人吃饭的“请”当然不是please,那英语应该怎么说?
VixueTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。
请客吃饭是人情往来最常见的一种方式,那你知道“我请你吃饭”用英语是怎么表达的吗?现在就和小学妹一起来看看吧!
请人吃饭的“请”当然不是please啦!英语里有一个专门的单词叫做“treat”,意思是“请客、招待”。
想要表达请别人吃饭,你可以说:
I’d like to treat you to dinner.
我想请你吃饭。
如果想要更委婉地征求别人意见,还可以用“What do you say…”这个句式来询问:
What do you say I treat you to dinner?
我请你吃饭怎么样?
上面的两个表达都有一点正式,那如果是比较熟悉的朋友间,想要开玩笑说一句“你得请我吃个饭”,英语该怎么说呢?
你可能会想到说“You should/must treat me to dinner.”不过这里的should和must有命令的语气,听起来非常生硬,并不是开玩笑的样子。
其实你可以用一个重读的“so”来强调下“请吃饭”这件事:
You are so treating me to dinner.
你得请我吃个饭。
另外,除了请吃饭,“treat sb. to ...”还可以举一反三出其他的“请”,例如:
I’d like to treat you to this sweater.
我想送你这件针织衫。
I’d like to treat you to a movie.
我想请你看场电影。
这里注意如果是I’d like to invite you to a movie.就表示邀请别人一起去看,但不一定是请客,也可能是AA制,各自花电影票钱哦!
【课程提示】购买专栏后如有疑问,请您务必在VixueTalk的头条主页回复关键词“头条”或者后台发送私信给小编,助您解答疑问。
除了treat,以下“请人吃饭、请客”的多种表达也都很常用:
I'm buying. 我来买单。It's on me. 我来请。I'll get this one. 这个我来付。Let me get this. 我来做东。This is my round. 轮到我付钱了。I'll pick up the check. 我来结账。以上这些表达你都GET了吗?给大家留个互动小问题:“这次我请客,下次你再请”,怎么表达更好?选择1还是2,评论区留下你的选项吧!
1. This time is my treat. Next time, it's on you.
2. Don't worry about it, you get the next one.
喜欢本期文章,点赞、转发或分享都是对我们的鼓励,让我们更有动力!关注VixueTalk,每天提升口语能力!感谢小伙伴们的支持!“永不塌房的代言人”,真的安全吗?
前不久,美妆品牌资生堂一口气官宣四位数字代言人,引发公众关注。资生堂称此次合作是现实和虚拟的结合,突破时空界限,探索多元之美,是美妆行业以科技撬动关注的“破圈”之举。
虚拟现实交织:数字代言人入主美妆赛道
7月14日,资生堂通过小红书官方账号对外宣布,已邀请“时尚博主”AYAYI、“虚拟偶像”Noah、“AI艺术家&AI时尚设计师”MUSE、“AI艺术家&科技开发官”ALPHA等四位虚拟数字人代言产品“红腰子冻干粉”。另外,资生堂还围绕数字人展开一系列品牌宣传,将虚拟现实结合,让多位真人品牌代言人与AI对话“美”;举办美妆点映会、摄影展;在微信小程序上创建AI作画的互动项目;让虚拟数字人AYAYI参与资生堂直播,与真人主播配合进行新品的直播带货,等等。
图源:网络
据悉,这四位数字人隶属于上海燃麦网络科技有限公司。公开资料显示,燃麦科技成立于2020年10⽉,是一家元宇宙内容IP和数字资产运营管理商。从超写实数字⼈AYAYI开始,逐渐形成日趋完整的数字⼈IP矩阵,⽬前已开发并同步运营AYAYI、锘亚Noah、若⼀Ro1yi、阿曜Ayo等多个超写实数字⼈。
近年来,随着元宇宙概念的推出,虚拟数字人“火出圈”,数字代言人的浪潮在美妆领域奔腾汹涌,成为产品营销的新业态。
除资生堂外,2020年诞生的国风虚拟人物翎LING曾与GUCCI古驰美妆、百雀羚等多个美妆品牌进行合作。2021年,欧莱雅美发官宣虚拟人物AYAYI为其色彩焕新官,开启元宇宙营销。兰芝随之跟上,特邀异瞳双身的虚拟人气偶像川CHUAN跨界担任兰芝潮流体验官。2022年4月,薇姿、适乐肤、NYX 3个美妆均官宣了虚拟偶像孔襄为品牌挚友。今年,NARS也推出了其首批虚拟品牌大使“NARS Power Players”。
图源:网络
中国传媒大学媒体融合与传播国家重点实验室媒体大数据研究中心等单位联合发布的2022年度《中国虚拟数字人影响力指数报告》显示,虚拟人借助AIGC(生成式人工智能)制作完成,不仅拥有形、声、行等特征,还包括在数字世界中所留下的“个人”数据、行为习惯、偏好和特征,甚至还可以为其打造故事和人设,一如现实中的人类。这类虚拟人对于消费者的吸引和影响也不容小觑。据艾媒咨询统计数据,超八成的受访者会因为虚拟偶像代言提升购买意愿,在美妆、汽车、游戏等领域尤为显著。
图源:艾媒咨询
以著名的“美妆达人”柳夜熙为例,2021年10月31日,该虚拟人首次上线便凭借“元宇宙虚拟偶像”的身份,一夜涨粉300万,两个月粉丝数量直逼800万。在抖音上引爆“当美妆遇上元宇宙”“挑战柳夜熙仿妆”等潮流话题,各类代言和广告蜂拥而至。如今,仅抖音平台累计获赞就超4000万,圈粉无数,影响力可见一斑。
图源:抖音
代言监管收紧:“数字人”能否高枕无忧?
值得一提的是,在如今演艺明星代言人频频塌房的阴影下,各大品牌选择虚拟数字人进行代言似乎能够规避风险,高枕无忧。
比如,最近顶流偶像蔡徐坤跌落“神坛”再次引发舆论风波。尽管其本人通过微博对于一系列事件作出公开回应,但网友们并不买账。与之一并冲上热搜的还有其代言的各大品牌,据统计,蔡徐坤涉及超40个商务代言,涵盖了时尚、美妆护肤、餐饮等多个行业,其中奢侈品牌Prada,还因选中的中国区代言人屡屡翻车,被网友们调侃为“代言人魔咒”。
而数字人不仅能同真人一样,能唱跳、演绎节目、进行直播带货,甚至具备个性和风格,在变现能力上也毫不逊色。那么,虚拟代言人真的能够超脱于目前的广告代言监管,成为独特的存在吗?又是否有法律风险呢?
对此,《法治日报》律师专家库成员、北京德和衡律师事务所高级合伙人马丽红律师分析,虚拟代言本质的运营逻辑,依旧是通过推广产品获得利益,因此,也应该受民法典、广告法等法律和相关规范性文件的约束。需要强调的是,广告代言人,是指广告主以外的,在广告中以自己的名义或者形象对商品、服务作推荐、证明的自然人、法人或者其他组织。很显然,虚拟代言人并非广告法意义上的代言人,而应看其背后的实际控制者和内容输出者是谁。
根据广告法第四条的规定,广告主应当对广告内容的真实性负责。如果广告涉嫌虚假宣传,品牌方作为广告主自然要承担相应的责任。而根据广告法第五十六条规定,涉嫌虚假广告的,广告经营者、广告发布者不能提供广告主的真实名称、地址和有效联系方式的,消费者可以要求广告经营者、广告发布者先行赔偿。如果造成消费者损害的,其广告经营者、广告发布者在明知或者应知广告虚假仍设计、制作、发布的,应当与广告主承担连带责任。虚拟偶像制作方作为广告经营者和广告发布者应该承担责任。
另外,参与广告营销的平台也并非完全无责,根据广告法第四十五条规定,公共场所的管理者或者电信业务经营者、互联网信息服务提供者对其明知或者应知的利用其场所或者信息传输、发布平台发送、发布违法广告的,应当予以制止。
值得关注的是,2022年10月31日,市场监管总局会同中央网信办、文化和旅游部、广电总局、银保监会、证监会、国家电影局等七部门联合印发《关于进一步规范明星广告代言活动的指导意见》,对于明星代言行为进行进一步监管和规范,其中提到明星本人应当充分使用代言商品,保证在使用时间或者数量上足以产生日常消费体验。在此方面,虚拟代言人显然难以完成“充分使用”,但是其责任并不会因此而被免除。虚拟代言人代言的产品质量和瑕疵担保责任应由广告主、广告经营者和广告发布者根据法律规定承担相应的法律责任。
“可见,虚拟代言是风口是浪潮,却并非是法律监管的真空地带”,马律师说。
选题策划|法治网研究院
文|范洁
来源: 法治网
“说中文”到底是speak Chinese还是speak Mandarin?
我还记得小的时候说中文就是“speak Chinese”,不知道从什么时候“讲中文”变成了“speak Mandarin”,那“说中文”是speak Chinese还是speak Mandarin呢?
图源Pexels
这个问题不仅是我们老内疑惑,老外偶尔也会疑惑。今天就带着大家一起来捋一捋,“speak Chinese”和“speak Mandarin”的区别。
Chinese跟Mandarin的区别
在聊及这两个词的区别之前,我们先要清楚“Chinese”和“Mandarin”分别的意思是什么。
Chinese
作为形容词时,“Chinese”用来表示一切“belonging to or relating to China, its people, or its language”,比如“中国的”,“中国人的”,“中国风的”等等。当“Chinese”作为名词时,既可以理解为“a person from China”,又可以理解为“the language spoken in China”。
图源Pexels
因此,当我们说某人是“Chinese”的时候,不管你是汉族的满族的羌族的苗族的彝族的维族的回族的等等,都是“Chinese”,不管你是来自北京还是上海还是香港还是台湾,都是“Chinese”;当我们说某种语言时,不管你说的是普通话还是广东话,吴侬软语还是湘赣方言,又或是客家话,都是“Chinese”。
举个栗子
✎ The theatre will provide simultaneous translation in both English and Chinese.
✎ 剧院将提供英语和汉语的同声翻译。
Mandarin
作名词时,“Mandarin”首字母小写有“柑橘”之意,还指旧时在朝堂担任要职的官员;首字母大写时则被理解为“普通话”,也就是中国官方语言。
图源Pexels
由于“Mandarin”谐音接近“满大人”,所以很多人都猜测这个词是否跟“满族”或者“清朝”有关。其实早在十六世纪末就已经出现了这个词。来华传教士利玛窦在他的《中国札记》中就有用拉丁文“Mandarim”来称呼明朝的官员。
图源网络
提到满大人,在这里也补充一下漫威旗下漫画中的“满大人”形象。
漫威旗下漫画中也有一个“满大人”的角色,漫威满大人的原型是傅满洲,后者是西方对中国人的妖魔化形象。傅满洲出现于1913年,是英国小说家萨克斯·罗默创作的《傅满洲》系列小说中的反派人物。小说中,傅满洲有着双重特征,他集天才和邪恶于一身,通晓西方现代科技,控制着一个名叫Si-Fan的恐怖组织,无恶不作。
图源网络
在故事中,傅满洲又高又瘦,长着竖挑眉,留着八字胡,面容如同恶魔,穿着清朝官服,精通各种酷刑,喜欢折磨人。乘着“黄祸论”的东风,西方人排华情绪日益高涨,“傅满洲”成为当时的爆款IP,此后围绕着这个IP翻拍制作了无数部电影和电视剧,至此,“傅满洲”成为“黄祸”的拟人化形象。
上个世纪八十年代,“傅满洲”摇身一变,成为“满大人(Mandarin)”,在漫威漫画中登场。漫画中的“满大人”是一个制成了长生不老药的年龄很大的老头,通过邪恶力量控制世界。他的信徒包括土匪(缅甸和印度的抢劫犯)、谋财害命的盗贼(东印度的小偷、杀人犯)、恶棍和麻药贩子(特指印度大麻)、奴隶(黑人)等等。
图源网络
满大人的儿子,就是漫威漫画中出现的第一个华裔英雄,尚气。尚气听从父亲的指示在刺杀一位白人科学家的途中遇到了英国特工Denis Nayland Smith。这位英国特工是1911年英国派驻到缅甸殖民地的人,还是“黄祸”的坚实信奉者。Denis在形容傅满洲时用了带着极强种族歧视的词汇,包括“yellow devil”,“yellow fiend”,“yellow peril”等。尚气在听完特工的话后对自己的父亲产生了怀疑,最后去求证白人母亲,证实自己的父亲是恶魔后开始觉醒,最终“杀父证道”,成为超级英雄。
无论是跟“普通话”完全一样的“Mandarin”这个名字,还是对“满大人”这个角色外形刻薄性格邪恶的刻画,亦或是对“满大人”及其信徒皆是有色人种的描述,都充满了漫画创作者对有色人种的歧视和恶意。这也是为什么漫威首部华裔英雄电影《尚气》会引来铺天盖地的讨论和抵制。
即便最后漫威选择向中国市场低头,仍然可以从选角以及镜头中看出套路和虚伪。
BTW《花木兰》也是一样的,攻城拍得跟斯巴达勇士似的,避免性骚扰结果把男主改成师傅+爱人组合,巩皇闪现开大结果噶嘣儿就没了。想吐槽的太多了,有机会写一下。
图源Pexels
话说回来,“普通话”除了用“Mandarin”,还可以直接用“Putonghua”来表示。
举个栗子
✎ The candidate can speak fluent Mandarin/Putonghua.
✎ 这位候选人能说一口流利的普通话。
图源Pexels
所以大家明白了吗?当作语言时,Chinese既可以指Cantonese,也可以指Mandarin,也就是广义上的“中文”,而“Mandarin”只表示“普通话”。
因此,当你问对方“Do you speak any Chinese?”时,对方冒出一句“唔识杠”或者是“囊个会嘛”,不要犹豫,赶紧夸赞对方:“哇塞,你中文讲得太好啦!”
所以现在大家都知道“拆腻子”和“满大人”的区别了吧?最后分享一个之前从某老外朋友那儿听来的消息,说是不要对老外强调“Can you speak Mandarin?”因为这样很容易让对方误认为你觉得对方中文说得不标准之类的,嗯……大家怎么看?
请人吃饭的“请”当然不是please,那英语应该怎么说?
VixueTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。
请客吃饭是人情往来最常见的一种方式,那你知道“我请你吃饭”用英语是怎么表达的吗?现在就和小学妹一起来看看吧!
请人吃饭的“请”当然不是please啦!英语里有一个专门的单词叫做“treat”,意思是“请客、招待”。
想要表达请别人吃饭,你可以说:
I’d like to treat you to dinner.
我想请你吃饭。
如果想要更委婉地征求别人意见,还可以用“What do you say…”这个句式来询问:
What do you say I treat you to dinner?
我请你吃饭怎么样?
上面的两个表达都有一点正式,那如果是比较熟悉的朋友间,想要开玩笑说一句“你得请我吃个饭”,英语该怎么说呢?
你可能会想到说“You should/must treat me to dinner.”不过这里的should和must有命令的语气,听起来非常生硬,并不是开玩笑的样子。
其实你可以用一个重读的“so”来强调下“请吃饭”这件事:
You are so treating me to dinner.
你得请我吃个饭。
另外,除了请吃饭,“treat sb. to ...”还可以举一反三出其他的“请”,例如:
I’d like to treat you to this sweater.
我想送你这件针织衫。
I’d like to treat you to a movie.
我想请你看场电影。
这里注意如果是I’d like to invite you to a movie.就表示邀请别人一起去看,但不一定是请客,也可能是AA制,各自花电影票钱哦!
【课程提示】购买专栏后如有疑问,请您务必在VixueTalk的头条主页回复关键词“头条”或者后台发送私信给小编,助您解答疑问。
除了treat,以下“请人吃饭、请客”的多种表达也都很常用:
I'm buying. 我来买单。It's on me. 我来请。I'll get this one. 这个我来付。Let me get this. 我来做东。This is my round. 轮到我付钱了。I'll pick up the check. 我来结账。以上这些表达你都GET了吗?给大家留个互动小问题:“这次我请客,下次你再请”,怎么表达更好?选择1还是2,评论区留下你的选项吧!
1. This time is my treat. Next time, it's on you.
2. Don't worry about it, you get the next one.
喜欢本期文章,点赞、转发或分享都是对我们的鼓励,让我们更有动力!关注VixueTalk,每天提升口语能力!感谢小伙伴们的支持!