
三年级下册语文《九月九日忆山东兄弟》译文赏析 附:康爸朗诵视频
视频加载中...
原文:
《九月九日忆山东兄弟》(唐.王维)
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
注释:
1.九月九日:即重阳节。古以九为阳数,故曰重阳。2.忆:想念。3.山东:王维迁居于蒲县(今山西永济县),在函谷关与华山以东,所以称山东。4.异乡:他乡、外乡。 5.为异客:作他乡的客人。6.佳节:美好的节日。7.登高:古有重阳节登高的风俗。8.茱萸(zhūyú):一种香草,即草决明。古时人们认为重阳节插戴茱萸可以避灾克邪。
译文:
独自远离家乡难免总有一点凄凉,每到重阳佳节倍加思念远方的亲人。
远远想到兄弟们身佩茱萸登上高处,也会因为少我一人而生遗憾之情。
赏析:
王维这首《九月九日忆山东兄弟》诗载于《全唐诗》卷一百二十八。下面是唐代文学研究会常务理事刘学锴先生对此诗的赏析。
王维是一位早熟的作家,少年时期就创作了不少优秀的诗篇。这首诗就是他十七岁时的作品。和他后来那些富于画意、构图设色非常讲究的山水诗不同,这首抒情小诗写得非常朴素。但千百年来,人们在作客他乡的情况下读这首诗,却都强烈地感受到了它的力量。这种力量,首先来自它的朴质、深厚和高度的概括。
诗因重阳节思念家乡的亲人而作。王维家居蒲州,在华山之东,所以题称“忆山东兄弟”。写这首诗时他大概正在长安谋取功名。繁华的帝都对当时热中仕进的年轻士子虽有很大吸引力,但对一个少年游子来说,毕竟是举目无亲的“异乡”;而且越是繁华热闹,在茫茫人海中的游子就越显得孤孑无亲。第一句用了一个“独”字,两个“异”字,分量下得很足。对亲人的思念,对自己孤孑处境的感受,都凝聚在这个“独”字里面。“异乡为异客”,不过说他乡作客,但两个“异”字所造成的艺术效果,却比一般地叙说他乡作客要强烈得多。在自然经济占主要地位的封建时代,不同地域之间的风土、人情、语言、生活习惯差别很大,离开多年生活的故乡到异地去,会感到一切都陌生、不习惯,感到自己是漂浮在异地生活中的一叶浮萍。“异乡”“异客”,正是朴质而真切地道出了这种感受。作客他乡者的思乡怀亲之情,在平日自然也是存在的,不过有时不一定是显露的,但一旦遇到某种触媒──最常见的是“佳节”──就很容易爆发出来,甚至一发而不可抑止。这就是所谓“每逢佳节倍思亲”。佳节,往往是家人团聚的日子,而且往往和对家乡风物的许多美好记忆联结在一起,所以“每逢佳节倍思亲”就是十分自然的了。这种体验,可以说人人都有,但在王维之前,却没有任何诗人用这样朴素无华而又高度概括的诗句成功地表现过。而一经诗人道出,它就成了最能表现客中思乡感情的格言式的警句。
前两句,可以说是艺术创作的“直接法”。几乎不经任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出现警句。但这种写法往往使后两句难以为继,造成后劲不足。这首诗的后两句,如果顺着“佳节倍思亲”作直线式的延伸,就不免蛇足;转出新意而再形成新的高潮,也很难办到。作者采取另一种方式:紧接着感情的激流,出现一泓微波荡漾的湖面,看似平静,实则更加深沉。
重阳节有登高的风俗,登高时佩带茱萸囊,据说可以避灾。茱萸,又名越椒,一种有香气的植物。三四两句,如果只是一般化地遥想兄弟如何在重阳日登高,佩带茱萸,而自己独在异乡,不能参与,虽然写出了佳节思亲之情,但会显得平直,缺乏新意与深情。诗人遥想的却是:“遍插茱萸少一人。”意思是说,远在故乡的兄弟们今天登高时身上都佩上了茱萸,却发现少了一位兄弟──自己不在内。好像遗憾的不是自己未能和故乡的兄弟共度佳节,反倒是兄弟们佳节未能完全团聚;似乎自己独在异乡为异客的处境并不值得诉说,反倒是兄弟们的缺憾更须体贴。这就曲折有致,出乎常情。而这种出乎常情之处,正是它的深厚处、新警处。杜甫的《月夜》:“遥怜小儿女,未解忆长安”,和这两句异曲同工,而王诗似乎更不着力。
作者简介:
王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。受禅宗影响很大,精通佛学,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”
仙、妖、魔、精、怪的区别
很多人看《西游记》时都会心生一个疑问:既然孙悟空神通广大,一个筋斗就十万八千里,一下不就到西天了吗?为什么非要用十四年的时间、历经九九八十一难,一点点地陪着唐僧跋山涉水?《西游记通识》一书中说,唐僧取经的功课,既不能省略,也不能“代驾”,如来佛规定,他的真经,要信徒“苦历千山,询经万水”艰辛取回,如果得到的太过容易,他们就会不加珍惜。
竺洪波/著 中华书局 2022
有一首儿歌叫《唐僧骑马咚了个咚》,最后一句是“金箍棒,有力量,妖魔鬼怪消灭光!”
我们经常说妖精,妖、精、魔、怪之间有没有什么不同呢?如果“妖魔鬼怪消灭光”,孙悟空、猪八戒、沙僧是不是也被包含在其中,他们起初好像也是妖怪?孙悟空是个猴精,猪八戒是个猪精,沙和尚虽然不是动物成精,却也是一个妖怪,他的原型是佛教的深沙神,是一种恶鬼。
《西游记》里有豹子精、牛魔王、蜘蛛精、蜈蚣精、老鼠精、蝎子精、狐狸精、白骨精、树精。除了精,还有蛇妖、水怪。李天飞在《少年读西游记》中说,远古时代的人认为存在着很多精灵,其中好的就叫“神”,坏的就叫“妖”,比如风神、山神、雷神、鼠妖、蛇妖,说不上好还是坏的精灵就叫树精、花精之类。
李天飞/著 山东文艺 2023
“在原始社会,科学不发达,原始人解释不了千变万化的自然现象,就认为大自然的万物都由一种神秘的力量在管着,也就是万物都有精灵。门口的一棵树,有大树的精灵,一块石头有石头的精灵,一条河有河水的精灵……”
法国社会学家杰拉德·博罗内在《认知启示录》中说:“曾几何时,人类的宇宙充满了被施了魔法的生物、精灵、仙女、神明……这些想象中的人物使我们的祖先能够理解自身所处的可怕世界。它们还使人类有可能与环境谈判。如果海洋、大地、风暴都是有思想的实体,就有可能通过交流避免灾难。大多数魔法或宗教仪式无非是一种大型的谈判,人试图用自身能提供的一点东西来交换神灵的施舍。”
【法】杰拉德·博罗内 /著 张潇/译 社会科学文献出版社 2023
至于“魔”,它是佛教术语Māra的音译,全称为“魔罗”,意思是“杀者”“夺命者”,指夺取人的生命、妨碍善事的恶鬼恶神。在印度,魔被赋予了“扰乱正法”的意义,和神、佛是相对抗的。魔都是坏的,没有善魔、可爱的魔。所以如果乒乓球冠军张怡宁是“大魔王”,谁又是她对抗的神和佛呢?
英国人类学家弗雷泽在《金枝》中说:“早期人类会赋予一切无形的神以人类的外形。所以,当树神在某种程度上脱离了树时,它肯定马上就有了人的面貌。这就是为什么古典艺术中的树神总是和人长得一模一样,为了证明它们是森林之神,画家在它们身上添加了树枝和其他的明显标志物。当人类从野蛮逐渐走向文明时,就会越来越倾向于把神拟人化。起初,神是万物的精灵,后来神的拟人化程度越来越高,神离万物也就越来越远。”
【英】弗雷泽/著 徐育新 汪培基等/译 大众文艺出版社 1998
“起初,树神、谷神被赋予的是动物的形象。希腊神话中的狄俄尼索斯是酒神,同时也是广义上的树神、农业和谷物之神。狄俄尼索斯有动物的形象,尤其是公牛,至少头上是长角的。”
电影《银河护卫队2》中有一个“树人”格鲁特,他的躯干和头顶像树木,只比真实的树多了眼睛和嘴巴。确实,树精、谷精即使变成了动物和人,也仍然会原来的作为动植物的特征。美国神话学家加里·瓦尔纳说:“每一种树上的树精就拥有那种树的特点。橡树精是一个长着瘤子的老头,桦树精是一个白白瘦瘦的女子。”
《银河护卫队2》剧照
在我国的神话和民间故事中,树神、树精的形象也经历了从动物到人形的演进过程。《山海经》中说,树神叫句芒,鸟身人面,以两条龙为座驾。在树神句芒之后,民间信仰中出现了不同称谓的树精形象。《法苑珠林》中说:“木之精名彭侯,状如黑狗,无尾。”《述异记》中说千年树精为青羊,万岁木精为青牛。
古代的精灵都是人们信以为真的东西,而后来故事中的精灵是人们主动编造的,知道它们是假的。
《搜神记》记载了一则《树神黄祖》的故事,一妇人,穿着绣衣,自称树神黄祖,这是第一位以女性形象出现的树精。
《聊斋志异》中有一个“柳树精”柳秀才,他高冠绿衣,身材高大,以自己的身体承受蝗灾,蝗虫到了之后不往庄稼地里落,只飞落到杨柳树上,所过之处,柳叶全没了。
动植物成精的主要条件是长寿。葛洪在《抱朴子》中说“万物之老者,其精悉能假托人形”。
来源:微信公众号“贝书单”
作者:贝小戎
编辑:潘茜
【 声明:本号为“全民阅读推广”官方公益账号,转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或涉嫌侵犯您的合法权益,请联系我们。我们将及时更正、删除,谢谢。】
有多少人把惬意qie yi读xia yi?
经常有身边人把惬意qie yi读成xia yi。
第一次是听我婆婆读的。那时,嫁过来不久。公公婆婆都退休了,他们算是文人吧,婆婆原来当过小学老师,公公在组织部当过秘书,平时说话喜欢咬文嚼字。二老在家谈心,说过去生活怎么怎么不容易,现在日子好了,每天看看书,下下棋,打打太极,逗逗鸟,这日子真是xia yi,我知道他们说的是惬意,我以为听错了,问他们刚才说什么,他们说现在日子真xia yi呀。我想一定是我错了,赶快查字典,是惬意(qie yi)啊!那时还没有智能手机,电脑,要确认对错,必须查字典。我纠正公公婆婆读错了,应该是qie yi,不是xia yi,二老很开明,啊?我们这边都是这么读的,私塾先生也是这么教的,啊呦~~读了半辈子别字!
第二次听到这个惬意读成xia yi,是在我们单位周五政治学习上,那天我们办公室主任照例带领大家学习,他在上面读,我们在下面听,记得是分享一篇本系统的劳模文章,文章里出现这个词,办公室主任也是大声读xia yi.我听着不习惯,就记下来,会后同办公室主任说他读错了,他一直很自信,说没有错,你们外国的和我们读的不一样,我是宁国的,同事都叫我“外国人”!于是我们打赌请客,如果我错了请他们科室全体人员吃饭,如果他错了,请我们科室全体人员吃饭。哈哈哈,后来我们科室狠狠宰了他一顿,科室老张调侃说:一字值千金,就是这个意思吧!
在日常生活中,听太多把惬意读成xia yi了,不熟悉,或者不是从事文字工作的,我也懒得纠正,毕竟这样让人有点尴尬。
今天老公微信群,朋友在群里晒做的美食,看图片,确实秀色可餐。朋友配语音:炎热夏天,打着赤膊,大汗淋漓,做几个可口的小菜,冲个凉,打开空调,喝点小酒,岂不快哉xia yi !又一个惬意变xia yi的文化人。
我和老公说,你们这边怎么这么多人把这个字读白了,是不是你们这里的方言呢!老公笑笑,也许是老师当时读错了,教错了吧!不瞒你说,我以前也读xia yi。
这里我给大家百度一下,惬意(qie yi)是满意、称心、舒服。
出处:《后汉书-杨彪传》:天下莫不惬意。