您的位置:首页 > 姻缘

简单好听的微信id英文女生(简单好听的微信id英文)

简单好听的微信id英文女生(简单好听的微信id英文)

发微信时说的“I'll ping you”你居然不知道意思!

请点击右上角蓝色“+关注”,私信回复“福利”有惊喜,领取免费1v1外教课程+20G英语资料新人大礼包。

同学们有没有发现现在冲浪就像上课学习,只要你有几个月没冲浪吃瓜玩梗学习就会发现自己跟不上、不明白网友或者身边朋友究竟在说什么。正所谓活到老学到老,不然你很快就跟不上这个快速的网络了。

最活生生的一个例子就是必叔的一个朋友Kimmy,他儿子聊天时说了句ping me.但kimmy是不明白什么意思,你知道吗?不如我们一起学习吧。

01

联系我

ping me

“Ping me”其实是想表明你想让别人给你发短信、电子邮件或用其他互联网通讯平台联系你,或者是你取得联系。

我们来看看ping这个词的起源:

有一种说法是装备了声呐的潜艇发送信号后会发出ping ping的声音。因此这个词原意是指是一种由声纳设备发出的高音噪音。

还有一种说法就是我们发送电子邮件和短信时通常会听到电脑或智能手机上所发声音吸引你注意的通知声音。这种通知提示的声音就像ping ping的发音。

Ping me later.

02

请回复

RSVP

这里的RSVP其实是法语repondez s'il vous plait的缩写词!

扩展用英语表示的话它就会变成是:Reply,if you please,中文翻译则是请回复 ;敬请回复

I'm RSVPing to Ben's invitation.

03

特别注意

NB

NB可和“牛X”没有关系哦~NB是拉丁语notate bene的缩写,在国外中也算是比较正式的缩写词。

在英语中notate bene会翻译成:

note well,an important note,take notice...

而中文就会翻译成:

“特别注意、划重点”

NB这个缩写一般会出现在在一些证书的通告邮件、重要的合同中,只要你看到有NB的话,就要重视NB后面的内容!

还要注意一点:NB在游戏中,是新手(newbie)的意思。

NB. The deadline for registration is June 23.

04

一会再聊

TTYL

该词是 talk to you later 的网络缩略语,意为:一会儿再聊。

TTYL最早出现于国外各大社交APP,使用的场景也非常多,但基本上都会在聊天结束时被提及。

Lunch time. TTYL.

最后必叔考考你能猜出来几个?

dbq、u1s1、xswl

wdcc、zqsg 、yjgj

答案揭晓

对不起、有一说一、笑死我了

弯道超车、真情实感、有句港句

你都猜对了吗?

1、【资料大礼包】

关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料

2、【0元外教课免费领】

私信暗号大惊喜,私信小编“福利“即可0元领取488元的外教课程学习大礼包!

(先到先得,限量10份哟!!

西藏的英译不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法办事

第三届中国西藏“环喜马拉雅”国际合作论坛现场(10月5日摄)。 新华社 图

2023年10月4日至6日,第三届中国西藏“环喜马拉雅”国际合作论坛在中国西藏林芝举行。值得注意的是,在论坛的翻译过程中,“西藏”的英文翻译不再延用“Tibet”,而是采用汉语拼音“Xizang”进行翻译。

“西藏”,过去很长一段时间里被英译为“Tibet”。但,在境外使用“Tibet”一词代表“西藏”的大量语境里,其引申意不仅包括西藏,还涵盖了青海、四川、甘肃、云南四省涉藏州县。

近年,在中国对外报道西藏时,“Xizang”的用法也正被大量采纳。其实,“西藏”英文翻译采用汉语拼音“Xizang”是依法办事的体现。

国家法律法规数据库公布的《地名管理条例》在第十五条就规定:地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范,按照国务院地名行政主管部门会同国务院有关部门制定的规则拼写。按照本条例规定批准的地名为标准地名。标准地名应当符合地名的用字读音审定规范和少数民族语地名、外国语地名汉字译写等规范。

《地名管理条例实施细则》第十九条第一款规定:《汉语拼音方案》是使用罗马字母拼写中国地名的统一规范。它不仅适用于汉语和国内其他少数民族语,同时也适用于英语、法语、德语、西班牙语、世界语等罗马字母书写的各种语文。

第十九条第四款规定:蒙、维、藏语地名以及惯用蒙、维、藏语文书写的少数民族地名,按《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》拼写。

中央统战部旗下微信公众号“统战新语”今年8月16日就曾刊文《【观点】“西藏”的英译是“Tibet”吗?》详细分析了这一翻译话题。

文章提到:在第七届北京国际藏学研讨会上,许多人将过去7年里具代表性的研究成果投书研讨会,其中不乏涉及“西藏”英译的成果。“统战新语”找到多位学者来聊聊这个话题。

“统战新语”公众号文章分析:

“由来已久”的错误

“这种错误的概念由来已久。”哈尔滨工程大学马克思主义学院教授王林平开门见山地表示,“Tibet”这样的译法给国际社会正确认识西藏地理范围产生了严重误导。

他介绍,英国殖民主义者贝尔(Charles Alfred Bell)在《土伯特之过去与现在》(Tibet:Past and Present)一书中关于“Tibet”所辖范围的错误介绍与此关系密切。20世纪30年代以来,任乃强等藏学研究先驱对学界将“西藏”一词翻译为“Tibet”提出了批评。王林平认为,直至今日这种翻译仍被延续,这对于纠正西方流传甚广的“西藏”地理概念极为不利。

他说,摆脱西方和分裂势力在涉藏话语上的概念陷阱,建立中国在国际涉藏话语体系中的主导地位,急需探索使用能够准确表达中国立场的“西藏”一词英文译法。近来,达赖集团对使用汉语拼音“Xizang”作为“西藏”的英译提出批评,恰恰说明这种译法击中了分裂势力的话语要害。

“用拼音是依法办事”

1977年,中国派代表团参加联合国第三届地名标准化会议,会议通过了中方提出的“关于采用汉语拼音方案作为中国地名罗马字母拼写法的国际标准”的提案。

1978年9月,国务院批转了原中国文字改革委员会、中国地名委员会等部门的一份报告,正式确定改用汉语拼音方案作为中国人名、地名罗马字母拼写法的统一规范。这意味着用拼音拼写人名、地名,适用于包括英语、法语、德语、西班牙语在内的所有罗马字母语文书写。

中国藏学研究中心副总干事廉湘民对“统战新语”说,这些为采用拼音作为“西藏”一词的英文译法奠定了很好的基础。“用拼音,是依法办事,将我们有关法律法规落到实处。”

他还说,“西藏”一词在汉语、藏语中毫无争议,它的翻译变化主要影响的是对外传播,也就是涉藏国际话语权的问题。西方一些人会有一些不同意见,但中国依法处理涉藏事务,“能不能接受,是他们自己的问题”。

中国西藏信息中心夏炎博士补充道,“西藏”一词英文译名的变更,是新的历史条件和国际舆论环境下中国对外话语体系建构的尝试,有助西藏媒介形象的重构和中国涉藏国际话语权的提升。

发微信时说的“I'll ping you”你居然不知道意思!

请点击右上角蓝色“+关注”,私信回复“福利”有惊喜,领取免费1v1外教课程+20G英语资料新人大礼包。

同学们有没有发现现在冲浪就像上课学习,只要你有几个月没冲浪吃瓜玩梗学习就会发现自己跟不上、不明白网友或者身边朋友究竟在说什么。正所谓活到老学到老,不然你很快就跟不上这个快速的网络了。

最活生生的一个例子就是必叔的一个朋友Kimmy,他儿子聊天时说了句ping me.但kimmy是不明白什么意思,你知道吗?不如我们一起学习吧。

01

联系我

ping me

“Ping me”其实是想表明你想让别人给你发短信、电子邮件或用其他互联网通讯平台联系你,或者是你取得联系。

我们来看看ping这个词的起源:

有一种说法是装备了声呐的潜艇发送信号后会发出ping ping的声音。因此这个词原意是指是一种由声纳设备发出的高音噪音。

还有一种说法就是我们发送电子邮件和短信时通常会听到电脑或智能手机上所发声音吸引你注意的通知声音。这种通知提示的声音就像ping ping的发音。

Ping me later.

02

请回复

RSVP

这里的RSVP其实是法语repondez s'il vous plait的缩写词!

扩展用英语表示的话它就会变成是:Reply,if you please,中文翻译则是请回复 ;敬请回复

I'm RSVPing to Ben's invitation.

03

特别注意

NB

NB可和“牛X”没有关系哦~NB是拉丁语notate bene的缩写,在国外中也算是比较正式的缩写词。

在英语中notate bene会翻译成:

note well,an important note,take notice...

而中文就会翻译成:

“特别注意、划重点”

NB这个缩写一般会出现在在一些证书的通告邮件、重要的合同中,只要你看到有NB的话,就要重视NB后面的内容!

还要注意一点:NB在游戏中,是新手(newbie)的意思。

NB. The deadline for registration is June 23.

04

一会再聊

TTYL

该词是 talk to you later 的网络缩略语,意为:一会儿再聊。

TTYL最早出现于国外各大社交APP,使用的场景也非常多,但基本上都会在聊天结束时被提及。

Lunch time. TTYL.

最后必叔考考你能猜出来几个?

dbq、u1s1、xswl

wdcc、zqsg 、yjgj

答案揭晓

对不起、有一说一、笑死我了

弯道超车、真情实感、有句港句

你都猜对了吗?

1、【资料大礼包】

关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料

2、【0元外教课免费领】

私信暗号大惊喜,私信小编“福利“即可0元领取488元的外教课程学习大礼包!

(先到先得,限量10份哟!!