本文目录一览:
关于王勃《滕王阁序》中“彩彻区明”区的读音探讨
诵读文章,常常会遇到多音字。现代文章好说,查一下字典就能知道读音。但是古文,有的时候不是按照当今读音查一下字典就能确定读音的,比如通假字,比如已经消失的古读音。这需要读者要依据文化背景内涵做决定。
《滕王阁序》句“云销雨霁,彩彻区明”中的区字读音,曾经有很多朋友不解我为何读ou音。因为文章那么经典,我不想读得时候留下遗憾,当时纠结乐很久,最后经过反复斟酌,以最贴合文意的解释确定的ou读音。记得曾经在我的头条下发过一篇这样的文章,但不知道为什么竟然没有找到。
前两天又有好朋友闻这个问题,因为一句两句说不清,只好在这里再发一次文。希望感兴趣的朋友加入探讨。
按照新版的古代汉语词典看,是这样:
一、qu音:
1隐匿;
2区别、划分;
3区域、地域;
4居住、住所;
5量词---(1)所、处 (2)座、尊;
6通“勾”(gou1)==弯曲,见 “区萌”
二、ōu音
7量器名;---四升为豆,四豆为区。齐旧四量:豆、区、釜、钟。——《左传·昭公三年》
三、kòu音:
区kòu瞀mào==《宋书·五行志五》:“是时 曹爽 区瞀自专,骄僭过度,天戒数见,终不改革。”
(搜韵注解:亦作“ 区瞀 ”。 昏昧。《汉书·五行志下之上》:“貌言视听,以心为主,四者皆失,则区霿无识。” 颜师古 注:“区,音口豆反;霿,音莫豆反。”《汉书·五行志下之上》:“心区霿则冥晦,故有脂夜之妖。”)
四、 qiū音
区盖:
(搜韵注解:谓疑而不明。区,通“ 丘 ”。《荀子·大略》:“言之信者,在乎区盖之间,疑则不言,未问则不立。” 杨倞 注:“区、藏物处,盖、所以覆物者。凡言之可信者,如物在区皿之间,言有分限,不流溢也。《汉书·儒林传》‘ 唐生 、 褚生 应博士弟子选,试诵説,有法;疑者丘盖不言。’丘,与‘区’同也。” 王先谦 集解引 郝懿行 曰:“区盖者,古读区若丘。注引《汉·儒林传》:‘疑者丘盖不言。’此説是也。《论语》记 孔子 言盖,皆疑而未定之词……故谓疑者曰丘盖,以音同,借为区盖耳。 杨 注非是。《汉书》注:‘ 苏林 曰:丘盖不言,不知之意也; 如淳 曰: 齐 俗以不知为丘。’二説皆得其意,但语未明晰耳。”一说区,即疑疑;盖,即信信。“区盖”,谓决其不然而疑其可信。参阅 刘师培 《荀子补释》、《荀子斠补》。)
==========================
看搜韵,这样:
区 虞韻平声qū音驱。《说文》藏隐也。从品在匸中。品,众也。又区区,小貌。
区 尤韻平声ōu音丘。域也。《增韵》分也,阜也。又音瓯。量名。四豆为区。
一:ōu 韵部:尤
區
〈名〉
一种中国古代容器。又用为容量单位
齐旧四量:豆、区、釜、钟。——《左传·昭公三年》
古代农民播种时所开的穴或沟称为“区” 。如:区田(指在田里按一定距离开挖穴,将种子播入其间的一种农作法。便于小范围内深耕细作,集中施肥灌水)
姓氏
我区氏儿也。——唐·柳宗元《童区寄传》
qū 韵部:虞 區
〈动〉
(会意。甲骨文字形。从品在匚中。“品”表示许多物品。“匚”(fāng),盛物的器具。本义:收藏)
隐匿
区,踦区,藏匿也。——《说文》
吾文君文王作仆区之法。——《左传·昭公七年》
区别
譬诸草木,区以别矣。——《论语·子张》
又如:区界(区别;界限);区明(区分明晰);区判(区分判别);区详(区分详明)
〈名〉
区域;地区
造我区夏。——张衡《东京赋》。注:“区,域也。”
茂八区而菴谒焉。——左思《蜀都赋》。注:“四方八隅也。”
上下无常穷六区。——《思元赋》
冰天雪海之区。——〔英〕赫胥黎著、严复译《天演论》
又如:区夏(诸夏。中原地区,指中国);区宇(疆土境域);商店区;山区;市区;边区;区外(域外);区宇(境域;天下)
行政区划单位 。如:自治区;解放区;市辖区;县辖区。亦指区政府所在地。如:他在区里开了三天会
住宅,居住处 。如:区处(居住的地方);区士(守卫在宫外的士兵);区宇(殿宇);区舍(房屋)
特指小屋
浮玉之山,北望具区。——《山海经·南山经》
穿北军垒垣以为贾区。——《汉书·胡建传》。颜师古注:“区者,小室之名,若今小庵屋之类耳。”
球场(如草地网球、网球戏、手球或篮球)上划分的区 。如:发球区;后区
人世间 。如:区中(人世间);区中缘(尘世的俗情);区中学(世俗的学问);区内(天下,宇内);区有(天下)
〈形〉
小,微小
宋国区区。——《左传·襄公十七年》
区区焉相乐也。——《吕氏春秋·务大》
吾道知处暗,夫处明者不见暗中一物,而处暗者能见明有中区事。——《关尹子》
又如:区区
平庸 。如:区区冗冗(庸庸碌碌);区区庸庸(平庸无能)
=======================================
百度,几乎都是人云亦云读qū ,但所有qū 音的字义,又难以与文意相符,都那么牵强。即使有说读ōu的,也没有给出依据。
还好,终于看到一篇比较赞同的博客文章,是这样:
“彩彻区明”见于《滕王阁序》句“云销雨霁,彩彻区明”。描绘的是大雨后景象,然“云销雨霁”易解,“彩彻区明”作何?
依据对举的原则,“彩”“区”二字词性理应相同。一般的译本是这样解释的:“彩彻指阳光普照,区明指天空晴朗。”我承认语言中有许多词是不能拆开解释的——姑且把这样的顾忌放在一边,因为很显然的是,“彩彻”二字是可以拆开的,我且默许以彩字有光耀之意而权以指阳光。然而区字则不易类推。
区字何意?在《古汉语常用字典》中,区是有着下列三个译相的:1.分别、区别;2.区域、地区;3.ōu,容量单位。显然这都不适合。
在这种情况下最好的方法是求助古籍。
见《尔雅·释器》句:“玉十谓之区。”我以为这是最妥帖的译法了,以众玉之光洁剔透代天幕清明,宜乎此理。
* * * * * *
考据的工作就到此为止了,然而我还有些疑忧。所疑乃是,是否每个语 文老师都能抓住每个字不放,字字考据,成通译之势?是否每个老师都有极丰富的古籍储备或古汉语知识储备?所忧乃是,若非如此,我们的古文还学不学了?还怎么学?
参考书目:《高中生必背古文》中华大百科全书出版社 2003年第七版
《古汉语常用字典》 商务印书馆1996年第28版
《康熙字典》 中华书局1963年第二版
=====================================
综上所述,个人认为, 《尔雅·释器》中:“..........玉十谓之区。"该是最好的阐述,既符合字义,又符合文意。所以,读ōu 更恰当。
=======================
附参考资料:
《尔雅·释器第六》
木豆谓之豆,竹豆谓之笾,瓦豆谓之登。
盎谓之缶,瓯瓿谓之瓵,康瓠谓之甈。
斪劚谓之定,斫谓之,<庣斗>谓之疀。
======================================
以上观点纯属个人见解,不当之处敬请朋友海涵并指正。把酒沐唐风在此先谢谢了~